Разговорник

mk Во кино   »   hy կինոյում

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [քառասունհինգ]

45 [k’arrasunhing]

կինոյում

kinoyum

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Մ--- --զ-ւմ --- --ն- --ա-: Մ___ ո_____ ե__ կ___ գ____ Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք կ-ն- գ-ա-: -------------------------- Մենք ուզում ենք կինո գնալ: 0
k---yum k______ k-n-y-m ------- kinoyum
Денес се прикажува еден добар филм. Ա-սո---ա--ֆ--- է-լ-ն-լո-: Ա____ լ__ ֆ___ է լ_______ Ա-ս-ր լ-վ ֆ-լ- է լ-ն-լ-ւ- ------------------------- Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու: 0
k---yum k______ k-n-y-m ------- kinoyum
Филмот е сосема нов. Ֆի--ը ն-- -: Ֆ____ ն__ է_ Ֆ-լ-ը ն-ր է- ------------ Ֆիլմը նոր է: 0
M--k- -zum--en-’----o g-al M____ u___ y____ k___ g___ M-n-’ u-u- y-n-’ k-n- g-a- -------------------------- Menk’ uzum yenk’ kino gnal
Каде е благајната? Ո-տ-՞--է-տո---րկղը: Ո_____ է տ_________ Ո-տ-՞- է տ-մ-ա-կ-ը- ------------------- Որտե՞ղ է տոմսարկղը: 0
Me--’ -z-m-y-nk---i-o ---l M____ u___ y____ k___ g___ M-n-’ u-u- y-n-’ k-n- g-a- -------------------------- Menk’ uzum yenk’ kino gnal
Има ли уште слободни места? Ա-ատ-----ր-կա՞-: Ա___ տ____ կ____ Ա-ա- տ-ղ-ր կ-՞-: ---------------- Ազատ տեղեր կա՞ն: 0
Menk--u-----e-k’ k-no g--l M____ u___ y____ k___ g___ M-n-’ u-u- y-n-’ k-n- g-a- -------------------------- Menk’ uzum yenk’ kino gnal
Колку чинат влезните билети? Ի՞նչ ա--ե---ուտք---ոմ-ե-ը: Ի___ ա____ մ_____ տ_______ Ի-ն- ա-ժ-ն մ-ւ-ք- տ-մ-ե-ը- -------------------------- Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը: 0
Ays----a- f-l-----i-elu A____ l__ f___ e l_____ A-s-r l-v f-l- e l-n-l- ----------------------- Aysor lav film e linelu
Кога започнува претставата? Ե-րբ-----ս-ո----ե-կ---ցում-: Ե___ է ս______ ն____________ Ե-ր- է ս-ս-ո-մ ն-ր-ա-ա-ո-մ-: ---------------------------- Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: 0
Ay--r-lav f-lm e l-nelu A____ l__ f___ e l_____ A-s-r l-v f-l- e l-n-l- ----------------------- Aysor lav film e linelu
Колку долго трае филмот? Ո--ա՞- - -ի-մ- տև---ւթյ--ն-: Ո_____ է ֆ____ տ____________ Ո-ք-՞- է ֆ-լ-ի տ-ո-ո-թ-ո-ն-: ---------------------------- Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը: 0
Ay-or -a- ---m---l--elu A____ l__ f___ e l_____ A-s-r l-v f-l- e l-n-l- ----------------------- Aysor lav film e linelu
Може ли да се резервират билети? Հնարավո՞ր-է տ--սեր պ---իրել: Հ________ է տ_____ պ________ Հ-ա-ա-ո-ր է տ-մ-ե- պ-տ-ի-ե-: ---------------------------- Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել: 0
Fi-m---o- e F____ n__ e F-l-y n-r e ----------- Filmy nor e
Јас би сакал / сакала да седам позади. Ես ---կա-ու--եմ-----ո-մ---տ--: Ե_ ց________ ե_ վ______ ն_____ Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- վ-ր-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: 0
Fi-my --- e F____ n__ e F-l-y n-r e ----------- Filmy nor e
Јас би сакал / сакала да седам напред. Ե-----կա-ու--------ևու- ն-տել: Ե_ ց________ ե_ ա______ ն_____ Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- ա-ջ-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: 0
F-----n-r e F____ n__ e F-l-y n-r e ----------- Filmy nor e
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Ես-ց---ան-ւմ եմ--իջ---մ--ո-մ-նստ--: Ե_ ց________ ե_ մ____ մ_____ ն_____ Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- մ-ջ-ն մ-ս-ւ- ն-տ-լ- ----------------------------------- Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: 0
Vort-՞-h - -o-sark-hy V_______ e t_________ V-r-e-g- e t-m-a-k-h- --------------------- Vorte՞gh e tomsarkghy
Филмот беше возбудлив. Ֆ-լ-ը-հ-տ-քր--ր -ր: Ֆ____ հ________ է__ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է-: ------------------- Ֆիլմը հետաքրքիր էր: 0
V--te----- ----a--ghy V_______ e t_________ V-r-e-g- e t-m-a-k-h- --------------------- Vorte՞gh e tomsarkghy
Филмот не беше досаден. Ֆիլ---ձա--րալ- -է-: Ֆ____ ձ_______ չ___ Ֆ-լ-ը ձ-ն-ր-լ- չ-ր- ------------------- Ֆիլմը ձանձրալի չէր: 0
Vor---g--e-t-ms-r---y V_______ e t_________ V-r-e-g- e t-m-a-k-h- --------------------- Vorte՞gh e tomsarkghy
Но книгата за филмот беше подобра. Բ----գի------ելի--ավ- -ր,-ք-- ֆ-լ--: Բ___ գ____ ա____ լ___ է__ ք__ ֆ_____ Բ-յ- գ-ր-ը ա-ե-ի լ-վ- է-, ք-ն ֆ-լ-ը- ------------------------------------ Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը: 0
Az-t ---he- k-՞n A___ t_____ k___ A-a- t-g-e- k-՞- ---------------- Azat tegher ka՞n
Каква беше музиката? Ինչ-ե՞---ր--ր-ժ-տո-թ-ու--: Ի______ է_ ե______________ Ի-չ-ե-ս է- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: -------------------------- Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը: 0
A-at -eg-er k--n A___ t_____ k___ A-a- t-g-e- k-՞- ---------------- Azat tegher ka՞n
Какви беа глумците? Ի-չ-ե՞ս-էի--խ-ղո-մ ---ա-ան-ե--: Ի______ է__ խ_____ դ___________ Ի-չ-ե-ս է-ն խ-ղ-ւ- դ-ր-ս-ն-ե-ը- ------------------------------- Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները: 0
A--- tegher k-՞n A___ t_____ k___ A-a- t-g-e- k-՞- ---------------- Azat tegher ka՞n
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Ա--լ-ր-ն լ-զվ---ե--ավ----գ-- --՞-: Ա_______ լ_____ ե___________ կ____ Ա-գ-ե-ե- լ-զ-ո- ե-թ-վ-ր-ա-ի- կ-՞-: ---------------------------------- Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր: 0
I----’ ----en --tk’- -o---ry I_____ a_____ m_____ t______ I-n-h- a-z-e- m-t-’- t-m-e-y ---------------------------- I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -