Сакам да купам еден подарок. |
我 要-买--个 -物-。
我 要 买 一_ 礼_ 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
g---ù
g____
g-u-ù
-----
gòuwù
|
Сакам да купам еден подарок.
我 要 买 一个 礼物 。
gòuwù
|
Но не нешто премногу скапо. |
但---不要------。
但 是 不_ 太_ 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
gò--ù
g____
g-u-ù
-----
gòuwù
|
Но не нешто премногу скапо.
但 是 不要 太贵 的 。
gòuwù
|
Можеби една рачна ташна? |
或- 一- -提--?
或_ 一_ 手__ ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
wǒ-yā-m-- yī-- ----.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Можеби една рачна ташна?
或许 一个 手提包 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Која боја би ја сакале? |
您-要 -么-颜色-- ?
您 要 什_ 颜_ 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
wǒ------- yī-è l---.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Која боја би ја сакале?
您 要 什么 颜色 的 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Црна, кафеава или бела? |
黑-的- -色的 -----的-?
黑___ 棕__ 还_ 白__ ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
w---āo-ǎi -īgè---w-.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Црна, кафеава или бела?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Една голема или мала? |
一--大- 还--一个 小的(手提包) ?
一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
Dànshì bù-à- -à- g-- de.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Една голема или мала?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Смеам ли да ја видам оваа? |
我 可以-看-下 吗 ?
我 可_ 看__ 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
Dà-s-ì-b--à--tà---u- d-.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Смеам ли да ја видам оваа?
我 可以 看一下 吗 ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Дали таа е од кожа? |
是--皮--吗-?
是 真__ 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
Dà-s-- --yào-t-i guì---.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Дали таа е од кожа?
是 真皮的 吗 ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Или пак е од вештачки материјал? |
还是 -造--?
还_ 人__ ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
H--xǔ--īgè --ǒ-t- -ā-?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Или пак е од вештачки материјал?
还是 人造革 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Од кожа секако. |
当- - --- 了 。
当_ 是 纯__ 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
Hu-xǔ --g- -hǒu-í -ā-?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Од кожа секако.
当然 是 纯皮的 了 。
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Ова е еден особено добар квалитет. |
这-可---别-的 -量-啊-。
这 可_ 特___ 质_ 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
H-ò-ǔ -īgè ---ut---āo?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Ова е еден особено добар квалитет.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
И ташната навистина е со многу поволна цена. |
这- --包--实 - ---廉-。
这_ 手__ 确_ 是 物___ 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
N-n-yào -h-nme----s----?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
Ми се допаѓа. |
我--欢-。
我 喜_ 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
N---y-o -h---e y-nsè--e?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
Ми се допаѓа.
我 喜欢 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
Ќе ја земам. |
我-要-这----。
我 要 这_ 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
N-- yà- -h-n-e--án-è--e?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
Ќе ја земам.
我 要 这个 了 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
Дали можам случајно да ја заменам? |
我 ---- 吗-?
我 能 退_ 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
H-------,------è-de---ishì --is--de?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
我 能 退换 吗 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Се разбира. |
当- - 。
当_ 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
Hēi---d-, z-ngs--d- -ái--- b-i-è-d-?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Се разбира.
当然 了 。
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Ќе ја спакуваме како подарок. |
我--把 - --- 礼品 。
我_ 把 它 包__ 礼_ 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
H-i-è---- --ng-è-d- h---hì-bá-----e?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Таму од спротива е благајната. |
那 对面 是 -银- 。
那 对_ 是 收__ 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
Yī-- -à-de--ái-hì-yī-è--i---de ---ǒutí-b-o-?
Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
Таму од спротива е благајната.
那 对面 是 收银台 。
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|