да се има желба |
-ש-חש-
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
re-ash-t
r_______
r-g-s-o-
--------
regashot
|
да се има желба
יש חשק
regashot
|
Ние имаме желба. |
---ל-ו חש--
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
r-g-s--t
r_______
r-g-s-o-
--------
regashot
|
Ние имаме желба.
יש לנו חשק.
regashot
|
Ние немаме желба. |
אי--לנ- ח--.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
y----x-s-eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Ние немаме желба.
אין לנו חשק.
yesh xesheq
|
да се има страв |
-פחד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
yesh x--h-q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
да се има страв
לפחד
yesh xesheq
|
Јас се плашам. |
אנ- פ--- / ת.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
y-s---esheq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Јас се плашам.
אני פוחד / ת.
yesh xesheq
|
Јас не се плашам. |
--- -- -ו-ד --ת -כל-.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
y------nu x-sh--.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Јас не се плашам.
אני לא פוחד / ת בכלל.
yesh lanu xesheq.
|
да се има време |
י--זמן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
y-sh l-n---e---q.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
да се има време
יש זמן
yesh lanu xesheq.
|
Тој има време. |
יש -ו -מן-
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y--h -an--xe-heq.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Тој има време.
יש לו זמן.
yesh lanu xesheq.
|
Тој нема време. |
--ן ל- ז-ן.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e-n --n--x-s--q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Тој нема време.
אין לו זמן.
eyn lanu xesheq.
|
да се досадуваш |
--ו-מם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
ey- l--u x-s---.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
да се досадуваш
משועמם
eyn lanu xesheq.
|
Таа се досадува. |
--א--ש-עמ-ת-
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
e-----n- xes-eq.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Таа се досадува.
היא משועממת.
eyn lanu xesheq.
|
Таа не се досадува. |
--א ל---שו----.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
lef---d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
Таа не се досадува.
היא לא משועממת.
lefaxed
|
да се биде гладен |
לה--ת רעב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
lef--ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
да се биде гладен
להיות רעב
lefaxed
|
Дали сте гладни? |
א-- רע-י--
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
l-f-x-d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
Дали сте гладни?
אתם רעבים?
lefaxed
|
Нели сте гладни? |
את--לא --ב---
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
an--po-ed/poxe-e-.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Нели сте гладни?
אתם לא רעבים?
ani poxed/poxedet.
|
Да се биде жеден |
-ה--ת -מא
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
ani-p---d-pox-de-.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Да се биде жеден
להיות צמא
ani poxed/poxedet.
|
Вие сте жеден / жедна. |
-ם-/-ן צמאים-/ ו-.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
a-- p--ed-pox-det.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Вие сте жеден / жедна.
הם / ן צמאים / ות.
ani poxed/poxedet.
|
Вие не сте жеден / жедна. |
הם - ן לא צ-א-ם-- ו-.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
a-- lo--oxe-/p-x-det ---h-a-.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Вие не сте жеден / жедна.
הם / ן לא צמאים / ות.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|