Разговорник

mk Чувства   »   hu Érzelmek

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски унгарски Пушти Повеќе
да се има желба K-d-- v-n-(v-la-i-e-) K____ v__ (__________ K-d-e v-n (-a-a-i-e-) --------------------- Kedve van (valakinek) 0
Ние имаме желба. Kedvü---v-- -v-l--i-e-. K______ v__ (__________ K-d-ü-k v-n (-a-a-i-e-. ----------------------- Kedvünk van (valamire). 0
Ние немаме желба. N-nc- k---ü-k. N____ k_______ N-n-s k-d-ü-k- -------------- Nincs kedvünk. 0
да се има страв F-l-i F____ F-l-i ----- Félni 0
Јас се плашам. F-l--. F_____ F-l-k- ------ Félek. 0
Јас не се плашам. N-m ----k. N__ f_____ N-m f-l-k- ---------- Nem félek. 0
да се има време Id--e --- (-al-ki-ek,--al-m--e-,-a-az-rá-r I____ v__ (__________ v_________ a___ r___ I-e-e v-n (-a-a-i-e-, v-l-m-r-)- a-a- r-é- ------------------------------------------ Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér 0
Тој има време. V-n--d-je. V__ i_____ V-n i-e-e- ---------- Van ideje. 0
Тој нема време. Nincs -d---. N____ i_____ N-n-s i-e-e- ------------ Nincs ideje. 0
да се досадуваш U---kozni U________ U-a-k-z-i --------- Unatkozni 0
Таа се досадува. U-atk-z--. U_________ U-a-k-z-k- ---------- Unatkozik. 0
Таа не се досадува. Ne--u-a------. N__ u_________ N-m u-a-k-z-k- -------------- Nem unatkozik. 0
да се биде гладен É---nek-len-i É______ l____ É-e-n-k l-n-i ------------- Éhesnek lenni 0
Дали сте гладни? Éhes-- v-gy---? É_____ v_______ É-e-e- v-g-t-k- --------------- Éhesek vagytok? 0
Нели сте гладни? N-- ---y--k-é--s-k? N__ v______ é______ N-m v-g-t-k é-e-e-? ------------------- Nem vagytok éhesek? 0
Да се биде жеден S----asn-k --n-i S_________ l____ S-o-j-s-a- l-n-i ---------------- Szomjasnak lenni 0
Вие сте жеден / жедна. Ő- sz-m-a---. Ő_ s_________ Ő- s-o-j-s-k- ------------- Ők szomjasak. 0
Вие не сте жеден / жедна. N-- szom---ak. N__ s_________ N-m s-o-j-s-k- -------------- Nem szomjasak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -