да се има желба |
ม-คว--รู--ึ- /-ต-อ-การ --อ-าก
มี_______ / ต้_____ / อ___
ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า-
-----------------------------
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
0
k-am--óo-sèuk
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
да се има желба
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
kwam-róo-sèuk
|
Ние имаме желба. |
เรา-ี---มรู--ึก - เราต--งก---/ เราอยาก
เ__________ / เ________ / เ______
เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก
--------------------------------------
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
0
kwam-r----se-uk
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
Ние имаме желба.
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
kwam-róo-sèuk
|
Ние немаме желба. |
เ--ไ-่มี---ม-ู้--- - -ราไ---้องการ-/-เรา-ม่---ก
เ____________ / เ__________ / เ________
เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า-
-----------------------------------------------
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
0
mêe--wam------s-̀----ha-wn---a---̀--a-k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Ние немаме желба.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
да се има страв |
ก-ัว
ก__
ก-ั-
----
กลัว
0
me--k--a--r-----e-u---ha----------̀---̂k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
да се има страв
กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас се плашам. |
ผม / ดิฉ------ว
ผ_ / ดิ__ ก__
ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-
---------------
ผม / ดิฉัน กลัว
0
m---k-----r-́--s-̀u--d-âwn----n----yâk
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас се плашам.
ผม / ดิฉัน กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас не се плашам. |
ผม---ด-ฉัน -ม--ล-ว
ผ_ / ดิ__ ไ____
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว
------------------
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
0
r-----̂---wam--ó--s-̀-k-r---d---wng-------o-à-y--k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Јас не се плашам.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
да се има време |
มีเ-ลา
มี____
ม-เ-ล-
------
มีเวลา
0
r---mêek-wa--r-́--s---k--ao-dh-̂----gan-rao--̀--a-k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
да се има време
มีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој има време. |
เ-า--เ--า
เ_______
เ-า-ี-ว-า
---------
เขามีเวลา
0
ra---e-----a--róo-s-̀u---ao---âw----a--ra---̀---̂k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој има време.
เขามีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој нема време. |
เขาไ-่-ี-ว-า
เ_________
เ-า-ม-ม-เ-ล-
------------
เขาไม่มีเวลา
0
r---mâi-m-̂e----m-ro---se-uk-rao----i-d-------gan-rao---------y-̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Тој нема време.
เขาไม่มีเวลา
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
да се досадуваш |
เ-ื่อ
เ__
เ-ื-อ
-----
เบื่อ
0
rao----i-mê-k-wam-ro---se--k--ao--a-i-dha--n--ga----o-m--i-----âk
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
да се досадуваш
เบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа се досадува. |
เธอเบ--อ
เ_____
เ-อ-บ-่-
--------
เธอเบื่อ
0
r-----̂i--ê-k--a---o-o---̀----ao------d-a------a--ra---âi----y-̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа се досадува.
เธอเบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа не се досадува. |
เ-อ-ม--บ--อ
เ_______
เ-อ-ม-เ-ื-อ
-----------
เธอไม่เบื่อ
0
gl-a
g___
g-u-
----
glua
|
Таа не се досадува.
เธอไม่เบื่อ
glua
|
да се биде гладен |
ห-ว
หิ_
ห-ว
---
หิว
0
g-ua
g___
g-u-
----
glua
|
да се биде гладен
หิว
glua
|
Дали сте гладни? |
ค-ณ---ไ-ม?
คุ_______
ค-ณ-ิ-ไ-ม-
----------
คุณหิวไหม?
0
glua
g___
g-u-
----
glua
|
Дали сте гладни?
คุณหิวไหม?
glua
|
Нели сте гладни? |
ค-ณ-ม--ิ---ือ?
คุ_________
ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ-
--------------
คุณไม่หิวหรือ?
0
po-m--ì-chǎ--g--a
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Нели сте гладни?
คุณไม่หิวหรือ?
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Да се биде жеден |
ก--ห--น้ำ
ก______
ก-ะ-า-น-ำ
---------
กระหายน้ำ
0
p-̌---ì---ǎn-gl-a
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Да се биде жеден
กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие сте жеден / жедна. |
พ---ขากระห--น้ำ
พ____________
พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ
---------------
พวกเขากระหายน้ำ
0
p-̌--d---ch--n-glua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие сте жеден / жедна.
พวกเขากระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие не сте жеден / жедна. |
พ-กเขาไม-ก----ยน-ำ
พ______________
พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้-
------------------
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
0
po---dì-chǎn-ma-i-g--a
p___________________
p-̌---i---h-̌---a-i-g-u-
------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
Вие не сте жеден / жедна.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|