Јас имам еден термин кај лекар. |
-ש--י---- ----הרו---
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-s-- -a-ofe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
Јас имам еден термин кај лекар.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
|
Терминот е во десет часот. |
יש--- ת-----עה----.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
e---l -ar-fe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
Терминот е во десет часот.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
|
Како е вашето име? |
-- -מך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
yes- li to---t-e- -ar-f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
Како е вашето име?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
|
Седнете во чекалната Ве молам. |
--תן /--י-ב-ק------ר--המ---.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ye-h li---r---se---a-o-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
Седнете во чекалната Ве молам.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
|
Лекарот ќе дојде веднаш. |
-רופא-מגיע---- ----
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
yesh -i --r -t--- --r-f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
Лекарот ќе дојде веднаш.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
|
Каде сте осигурани? |
ב--ז--ח-----י-וח-את --- --וט--/ -?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
yesh -- t-r -------h--ss-r.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
Каде сте осигурани?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
Што можам да сторам за вас? |
---א-כל-ל-ש-ת-עב-רך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-- shimk---shm-k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
Што можам да сторам за вас?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
|
Имате ли болки? |
-- ---כ-----
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ma-----m---/s-m-k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
Имате ли болки?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
|
Каде ве боли? |
ה--ן כ--- ל--
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
ma----im-ha-s---k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
Каде ве боли?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
|
Секогаш имам болки во грбот. |
אני -ובל---- ---בי ---
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h--te----mtini----aqa-h-- --x---r h---mt-n--.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
Секогаш имам болки во грбот.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
Често имам главоболки. |
-נ- -ו-- --- לעית-ם ק--ב-ת--כאב- -א-.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
h--o-- magi-a o- -e'at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
Често имам главоболки.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
|
Понекогаш имам болки во стомакот. |
א-- ס-בל / --לפ-מ-ם -כא-י ב---
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b---yz----vra- -it--x---ah--- ---utax-m--ut-xat?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
Понекогаш имам болки во стомакот.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. |
ת-שוט-- ת-----ב-ק-- -- -חו-צה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-- u-h-l -a-a--o-----------vu-e-h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам.
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
Легнете на лежалката, Ве молам. |
ש---- --בבקש---ל -מ---
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
ye-- l--h-/l--h-ke'e-im?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
Легнете на лежалката, Ве молам.
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
Крвниот притисок е во ред. |
--ץ ה-ם -ק--.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-----n k--e- --k-a/-a--?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
Крвниот притисок е во ред.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
Ќе ви дадам една инекција. |
-ני אז--ק לך זריק-.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani-sove-------et--i-e'evey----.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
Ќе ви дадам една инекција.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
Ќе ви дадам таблети. |
-ני -ת--לך -לולו-.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an---o-e--so--le- --i------ov-- m-k--evey -o's-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
Ќе ви дадам таблети.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. |
-ני-את--לך --ש--ל-ית ה---ח-.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an---ove-----elet--'it-m -ike'eve--bet--.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|