Разговорник

mk Во пошта   »   id Di kantor pos

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [lima puluh sembilan]

Di kantor pos

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски индонезиски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? D--ma-a -an-o- pos ter-e---? D_ m___ k_____ p__ t________ D- m-n- k-n-o- p-s t-r-e-a-? ---------------------------- Di mana kantor pos terdekat? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? A-aka---a-----a-j-u---a-pa---e-kan--- -o- ber-ku-n-a? A_____ j_______ j___ s_____ k_ k_____ p__ b__________ A-a-a- j-r-k-y- j-u- s-m-a- k- k-n-o- p-s b-r-k-t-y-? ----------------------------------------------------- Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? D- ---a -ota--su-a- beri--t-ya? D_ m___ k____ s____ b__________ D- m-n- k-t-k s-r-t b-r-k-t-y-? ------------------------------- Di mana kotak surat berikutnya? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. S----me--ut-h-a----be-apa-per-ngk-. S___ m__________ b_______ p________ S-y- m-m-u-u-k-n b-b-r-p- p-r-n-k-. ----------------------------------- Saya membutuhkan beberapa perangko. 0
За една картичка и едно писмо. U---k seb--- kar-u--os --- s---a- s-r--. U____ s_____ k____ p__ d__ s_____ s_____ U-t-k s-b-a- k-r-u p-s d-n s-b-a- s-r-t- ---------------------------------------- Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat. 0
Колку чини поштарината за Америка? Ber--- b-aya--e--ngk---nt-- -e Am-r---? B_____ b____ p_______ u____ k_ A_______ B-r-p- b-a-a p-r-n-k- u-t-k k- A-e-i-a- --------------------------------------- Berapa biaya perangko untuk ke Amerika? 0
Колку е тежок пакетот? Se--rap-----at -ak---ya? S_______ b____ p________ S-b-r-p- b-r-t p-k-t-y-? ------------------------ Seberapa berat paketnya? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Ap-----sa---bi-----ng--im--a-d--g-n p---u-ar-? A_____ s___ b___ m__________ d_____ p__ u_____ A-a-a- s-y- b-s- m-n-i-i-n-a d-n-a- p-s u-a-a- ---------------------------------------------- Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? B-rapa --m------ainy--p-k-- --u? B_____ l___ s________ p____ i___ B-r-p- l-m- s-m-a-n-a p-k-t i-u- -------------------------------- Berapa lama sampainya paket itu? 0
Каде можам да телефонирам? Di-mana s--- -isa--e--l-p-n? D_ m___ s___ b___ m_________ D- m-n- s-y- b-s- m-n-l-p-n- ---------------------------- Di mana saya bisa menelepon? 0
Каде е следната телефонска говорница? Di-m-n- tel-pon ------erd---t? D_ m___ t______ u___ t________ D- m-n- t-l-p-n u-u- t-r-e-a-? ------------------------------ Di mana telepon umum terdekat? 0
Имате ли телефонски картички? A----h-An-a-m----i-- -ar-u-t-l-pon? A_____ A___ m_______ k____ t_______ A-a-a- A-d- m-m-l-k- k-r-u t-l-p-n- ----------------------------------- Apakah Anda memiliki kartu telepon? 0
Имате ли телефонски именик? A-a-ah-A-da----il--- --k---el-p-n? A_____ A___ m_______ b___ t_______ A-a-a- A-d- m-m-l-k- b-k- t-l-p-n- ---------------------------------- Apakah Anda memiliki buku telepon? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? T-huka--A-da --------or te-epon n-g--a -ust-ia? T______ A___ k___ n____ t______ n_____ A_______ T-h-k-h A-d- k-d- n-m-r t-l-p-n n-g-r- A-s-r-a- ----------------------------------------------- Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria? 0
Само момент, да проверам. Seb---ar, -a-a---h-t-----. S________ s___ l____ d____ S-b-n-a-, s-y- l-h-t d-l-. -------------------------- Sebentar, saya lihat dulu. 0
Линијата е секогаш зафатена. S-l-ra-n-a-sel--u-s-bu-. S_________ s_____ s_____ S-l-r-n-y- s-l-l- s-b-k- ------------------------ Salurannya selalu sibuk. 0
Кој број го биравте? No--r -erapa--an---nda-t-ka-? N____ b_____ y___ A___ t_____ N-m-r b-r-p- y-n- A-d- t-k-n- ----------------------------- Nomor berapa yang Anda tekan? 0
Најпрво морате да изберете нула. A-d- ---us m----a- --gk- --l -erl------ahulu! A___ h____ m______ a____ n__ t_______ d______ A-d- h-r-s m-n-k-n a-g-a n-l t-r-e-i- d-h-l-! --------------------------------------------- Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -