Јас не го разбирам зборот. |
Ես -առ------հ-սկ-ն--մ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z-----m-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Јас не го разбирам зборот.
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Јас не ја разбирам реченицата. |
Ե----խա-ա-ո-թյ-ւ-ը չ---հ-ս----ւմ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z---tu- 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Јас не ја разбирам реченицата.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Јас не го разбирам значењето. |
Ես ի----ը---մ-հ----ն--մ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes ba--- ---yem --sk--um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Јас не го разбирам значењето.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
наставник / учител |
ու-ո--իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-- ---r- ch-y-- haskan-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
наставник / учител
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
Го разбирате ли наставникот? |
ՈՒսու-չ---հ--կ--ու-մ -ք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Ye- bar-y ch------a--a-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Го разбирате ли наставникот?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
Да, јас го разбирам добро. |
Այ-- ե- --ան լավ -մ-հ---անո-մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y----akh-d-s---yu---ch’-e- hask--um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Да, јас го разбирам добро.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
наставничка / учителка |
ուսո-ցչ---ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Ye- n----------yun- c--y-m ---kanum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
наставничка / учителка
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ја разбирате ли наставничката? |
Ո-սուց--ւ---ն-հա-կան---մ -ք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y-s--a-ha--s--’--ny ch’yem haskan-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ја разбирате ли наставничката?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Да, јас ја разбирам добро. |
Այ-, ես նրան -ավ--մ հասկ---ւ-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s ---s-y ----em-has-a-um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Да, јас ја разбирам добро.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
луѓе |
մ--դիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Y-s -m-st- c-’y-- h--kanum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
луѓе
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ги разбирате ли луѓето? |
Ա-ս -ար-կա-ց------------ե-:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ye- i--st- --’y-- ha-ka--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ги разбирате ли луѓето?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро. |
Ո-- -ս ն--ն- --- չ-մ-հ---ա-ու-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
us-------’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
пријателка |
ըն---ո--ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u-uts’--h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
пријателка
ընկերուհի
usuts’ich’
|
Имате ли пријателка? |
Ը---ր--հ----նե--:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
us--s----’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Имате ли пријателка?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
Да, имам. |
Ա----ե- մ- --կ-ր--հի--ւ---:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Us-ts-c-’-n -a-kanu՞- -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Да, имам.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ќерка |
դ-ւստր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U-uts’--’in -as---u՞--y-k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ќерка
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Имате ли ќерка? |
Դ-ւստր--ւ--՞ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Usut-’-h-i---askan--m ---’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Имате ли ќерка?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Не, јас немам ќерка. |
Ո-- -ս-դ----ր չ-----:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
A--,--e--nra--l-v--e--h-sk---m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Не, јас немам ќерка.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|