Скап ли е прстенот? |
这个----- - ?
这_ 戒_ 贵 吗 ?
这- 戒- 贵 吗 ?
-----------
这个 戒指 贵 吗 ?
0
f-ud------ 2
f______ j_ 2
f-u-ì-g j- 2
------------
fǒudìng jù 2
|
Скап ли е прстенот?
这个 戒指 贵 吗 ?
fǒudìng jù 2
|
Не, тој чини само сто евра. |
不- 只-需--1-- -- 。
不_ 只 需_ 1__ 欧_ 。
不- 只 需- 1-0 欧- 。
----------------
不, 只 需要 100 欧元 。
0
fǒu-ì-g--ù-2
f______ j_ 2
f-u-ì-g j- 2
------------
fǒudìng jù 2
|
Не, тој чини само сто евра.
不, 只 需要 100 欧元 。
fǒudìng jù 2
|
Но јас имам само педесет. |
可是---只--50 。
可_ 我 只_ 5_ 。
可- 我 只- 5- 。
------------
可是 我 只有 50 。
0
z---- -i---ǐ-gu---a?
z____ j_____ g__ m__
z-è-e j-è-h- g-ì m-?
--------------------
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Но јас имам само педесет.
可是 我 只有 50 。
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Готов / готова ли си веќе? |
你--经-吃完 --吗-?
你 已_ 吃_ 了 吗 ?
你 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
你 已经 吃完 了 吗 ?
0
z-ège ji-zhǐ-g-ì---?
z____ j_____ g__ m__
z-è-e j-è-h- g-ì m-?
--------------------
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Готов / готова ли си веќе?
你 已经 吃完 了 吗 ?
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Не, сеуште не сум. |
不, - --呢 。
不_ 还 没 呢 。
不- 还 没 呢 。
----------
不, 还 没 呢 。
0
z-ège ji-z-ǐ g-ì--a?
z____ j_____ g__ m__
z-è-e j-è-h- g-ì m-?
--------------------
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Не, сеуште не сум.
不, 还 没 呢 。
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
但-----上-就要 吃- - 。
但_ 我 马_ 就_ 吃_ 了 。
但- 我 马- 就- 吃- 了 。
-----------------
但是 我 马上 就要 吃完 了 。
0
B---zh-----à- --0-ō-y-á-.
B__ z__ x____ 1__ ō______
B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-.
-------------------------
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
但是 我 马上 就要 吃完 了 。
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Сакаш ли уште супа? |
你-还----- ?
你 还_ 汤 吗 ?
你 还- 汤 吗 ?
----------
你 还要 汤 吗 ?
0
B-- zhǐ x--ào---0-ō-y-án.
B__ z__ x____ 1__ ō______
B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-.
-------------------------
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Сакаш ли уште супа?
你 还要 汤 吗 ?
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Не, не сакам повеќе. |
不- 我 不要 了 。
不_ 我 不_ 了 。
不- 我 不- 了 。
-----------
不, 我 不要 了 。
0
Bù--zh- x-y----00-ōu--á-.
B__ z__ x____ 1__ ō______
B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-.
-------------------------
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Не, не сакам повеќе.
不, 我 不要 了 。
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Но сакам уште еден сладолед. |
但-还要 一- -淇--。
但 还_ 一_ 冰__ 。
但 还- 一- 冰-淋 。
-------------
但 还要 一个 冰淇淋 。
0
Kěshì-wǒ---ǐ-ǒu 50.
K____ w_ z_____ 5__
K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-.
-------------------
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Но сакам уште еден сладолед.
但 还要 一个 冰淇淋 。
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Живееш ли веќе долго овде? |
你-住在--里 -经--久-了-- ?
你 住_ 这_ 已_ 很_ 了 吗 ?
你 住- 这- 已- 很- 了 吗 ?
-------------------
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ?
0
K-shì-------yǒ- 50.
K____ w_ z_____ 5__
K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-.
-------------------
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Живееш ли веќе долго овде?
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ?
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Не, штотуку еден месец. |
不--才 一个-月 。
不_ 才 一_ 月 。
不- 才 一- 月 。
-----------
不, 才 一个 月 。
0
K--hì-------y-u 5-.
K____ w_ z_____ 5__
K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-.
-------------------
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Не, штотуку еден месец.
不, 才 一个 月 。
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Но познавам веќе многу луѓе. |
但- --已经--识 很多-----。
但_ 我 已_ 认_ 很_ 人 了 。
但- 我 已- 认- 很- 人 了 。
-------------------
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。
0
N--y-jīng ch- ----iǎo ma?
N_ y_____ c__ w______ m__
N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-?
-------------------------
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Но познавам веќе многу луѓе.
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Патуваш ли утре накај дома? |
你 明天 坐-/-车-回----?
你 明_ 坐____ 回_ 吗 ?
你 明- 坐-/-车 回- 吗 ?
-----------------
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ?
0
Nǐ yǐjīng-c-- -án---o -a?
N_ y_____ c__ w______ m__
N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-?
-------------------------
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Патуваш ли утре накај дома?
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ?
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Не, дури за викендот. |
不, - -- 周- 。
不_ 要 等_ 周_ 。
不- 要 等- 周- 。
------------
不, 要 等到 周末 。
0
Nǐ y---n- c-ī wá--iǎo--a?
N_ y_____ c__ w______ m__
N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-?
-------------------------
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Не, дури за викендот.
不, 要 等到 周末 。
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Но се враќам веќе во недела. |
但是 我------ 回- 。
但_ 我 星__ 就 回_ 。
但- 我 星-天 就 回- 。
---------------
但是 我 星期天 就 回来 。
0
B-- -á----i -e.
B__ h__ m__ n__
B-, h-i m-i n-.
---------------
Bù, hái méi ne.
|
Но се враќам веќе во недела.
但是 我 星期天 就 回来 。
Bù, hái méi ne.
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
你---儿 ---成- 了 - ?
你_ 女_ 已_ 成_ 了 吗 ?
你- 女- 已- 成- 了 吗 ?
-----------------
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ?
0
Bù- --- mé--n-.
B__ h__ m__ n__
B-, h-i m-i n-.
---------------
Bù, hái méi ne.
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ?
Bù, hái méi ne.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет. |
没有,-----十- 岁-。
没__ 她 才 十_ 岁 。
没-, 她 才 十- 岁 。
--------------
没有, 她 才 十七 岁 。
0
Bù- hái -éi n-.
B__ h__ m__ n__
B-, h-i m-i n-.
---------------
Bù, hái méi ne.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
没有, 她 才 十七 岁 。
Bù, hái méi ne.
|
Но таа веќе има дечко. |
但是---已--有-男朋友 了-。
但_ 她 已_ 有 男__ 了 。
但- 她 已- 有 男-友 了 。
-----------------
但是 她 已经 有 男朋友 了 。
0
D-nsh--wǒ-mǎsh--g -iù---- c-ī ---liǎ-.
D_____ w_ m______ j__ y__ c__ w_______
D-n-h- w- m-s-à-g j-ù y-o c-ī w-n-i-o-
--------------------------------------
Dànshì wǒ mǎshàng jiù yào chī wánliǎo.
|
Но таа веќе има дечко.
但是 她 已经 有 男朋友 了 。
Dànshì wǒ mǎshàng jiù yào chī wánliǎo.
|