Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

৬৬ [ছেষট্টি]

66 [chēṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

sambandhabācaka sarbanāma 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
јас – мој আ-- – -ম-র আ_ – আ__ আ-ি – আ-া- ---------- আমি – আমার 0
sa-ba-dhabāc-k- ----a-ām--1 s______________ s________ 1 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 1 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. আ-ি --ার --বি----জ---াচ্-ি----৷ আ_ আ__ চা_ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- চ-ব- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------- আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
samba--h-bā-a-a -a--a--ma 1 s______________ s________ 1 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 1 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. আমি-আ-া--ট-ক-ট খ-ঁজ------ছি ন--৷ আ_ আ__ টি__ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------- আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
ā---– -m-ra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
ти – твој ত-মি --তো-ার তু_ – তো__ ত-ম- – ত-ম-র ------------ তুমি – তোমার 0
ā-i-- ā--ra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Го најде ли твојот / својот клуч? ত--ি ত-ম-- চ--- খু-জে প--েছ? তু_ তো__ চা_ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র চ-ব- খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ---------------------------- তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ? 0
āmi –---āra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Го најде ли твојот / својот возен билет? ত----ত-ম-- --কি- খু--ে-পে-ে-? তু_ তো__ টি__ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ----------------------------- তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ? 0
ā---ām--- cābi-k-um-jē -āc-h- nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
тој – негов স--– --- ---লে) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (ছেলে) 0
ā-i ----- c-b- kh-m-j- p--chi -ā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Знаеш ли каде е неговиот клуч? তু-ি -ান -র -াব---োথ-য়? তু_ জা_ ও_ চা_ কো___ ত-ম- জ-ন ও- চ-ব- ক-থ-য়- ----------------------- তুমি জান ওর চাবি কোথায়? 0
ā-i -m--a-c-bi --um̐j- pā------ā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? ত-ম- জান ও- ট-ক-- কোথ-য়? তু_ জা_ ও_ টি__ কো___ ত-ম- জ-ন ও- ট-ক-ট ক-থ-য়- ------------------------ তুমি জান ওর টিকিট কোথায়? 0
ā----m--a ṭ-ki------m--ē-pā--h--nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
таа – нејзин স--– ত-র -মেয়-) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (মেয়ে) 0
ā-i-ā-āra --ki-a k--m-j--pācc-i--ā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
Нејзините пари ги нема. ত-র -াক---ু----য়ে গে-ে / ---িয়ে গ-ছ-৤ তা_ টা_ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ ত-র ট-ক- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ ------------------------------------- তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
ā---ā---- --k-ṭ----u------ācch---ā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
А и нејзината кредитна картичка ја нема. এ---তা---্রে-িট-কা-্ডও---রি-------ছ- / হা-িয়ে গে--৤ এ_ তা_ ক্___ কা___ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ এ-ং ত-র ক-র-ড-ট ক-র-ড- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ --------------------------------------------------- এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
tumi-–-t--ā-a t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
ние – наш আ--া---আম---র আ__ – আ___ আ-র- – আ-া-ে- ------------- আমরা – আমাদের 0
tumi-–-tōm--a t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Нашиот дедо е болен. আমা-ে- ঠা-ুরদ- --দাদু অস--্থ ৷ আ___ ঠা___ / দা_ অ___ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- অ-ু-্- ৷ ------------------------------ আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷ 0
t--- ---ō-āra t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Нашата баба е здрава. আ-া--- ঠা----- / দ-দা---স্-----ন-৷ আ___ ঠা___ / দি_ সু__ আ__ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- স-স-থ আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷ 0
t----t-māra-c-bi-k--m-jē -ēẏ-c-a? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
вие – ваш ত---া - ত--া-ের তো__ – তো___ ত-ম-া – ত-ম-দ-র --------------- তোমরা – তোমাদের 0
t------m-r--cāb- -h--̐jē --ẏ-c--? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Деца, каде е вашиот татко? বা--চার-, তোমা-----াব-------? বা____ তো___ বা_ কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ব-ব- ক-থ-য়- ----------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়? 0
tu----ō-ā-- --b--kh-m--ē-p--ēc-a? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Деца, каде е вашата мајка? বাচ--ারা--ত----ে--মা-----য়? বা____ তো___ মা কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ম- ক-থ-য়- --------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়? 0
T--- tō---a-ṭi-iṭ- k-u---- -ēẏē--a? T___ t_____ ṭ_____ k_____ p_______ T-m- t-m-r- ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- ----------------------------------- Tumi tōmāra ṭikiṭa khum̐jē pēẏēcha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -