Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   zh 物主代词1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
јас – мој 我-我的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
w--zh-----cí-1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 我---到 -的-钥匙 了-。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
w--zh- dà-cí-1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 我--不到 ---车票-- 。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
wǒ-- -- de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
ти – твој 你-你的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
w- – -ǒ-de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Го најде ли твојот / својот клуч? 你-找到-你- 钥匙 ----? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
w--–--ǒ -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Го најде ли твојот / својот возен билет? 你 找- 你的-车票-了-吗-? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
wǒ----o-b- d-o -ǒ-d--y----i-e. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
тој – негов 他–他的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
w- z--o bù -ào -ǒ-d- --o----e. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Знаеш ли каде е неговиот клуч? 你 -道- -的--- 在 - --? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
w-------b- d-o-wǒ de --o-hi-e. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 你--道, -- 车票-- 哪-吗-? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
W--zh-o ----ào wǒ -e--- pià- --. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
таа – нејзин 她–她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Wǒ ---- -ù-dà- w- -- jū -iào--e. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Нејзините пари ги нема. 她的 钱 -见-- 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
W- z--- bù --o-wǒ-d--j- -i-o-le. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. 她- 信---也-不- 了-。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
N- - -ǐ-de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
ние – наш 我-–我们的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
N--–--ǐ-de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Нашиот дедо е болен. 我-的 ---/-- -病-- 。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
Nǐ –-n---e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Нашата баба е здрава. 我们的 外祖母/---是 健- - 。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
n- --ǎ---o-n---e -àos--l- --? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
вие – ваш 你们–你们的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
n--zh-o-à- -ǐ-de -ào---le--a? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Деца, каде е вашиот татко? 孩子-,--们的 爸--- -里 ? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
nǐ--hǎo--o n- -- y-----l---a? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Деца, каде е вашата мајка? 孩----你---妈妈-在 -里 ? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
N- -hǎo-à---ǐ de j- -ià- l- m-? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -