Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

nayi wanineti k’alati 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
очила እ- መ--ር እ_ መ___ እ- መ-ጽ- ------- እቲ መነጽር 0
na-i ----n-t--k-a--ti-2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
Тој ги заборави своите очила. ንሱ ---ሩ -ሲዑ-። ን_ መ___ ረ____ ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-። ------------- ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 0
nay----ninet--k’------2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
Каде се неговите очила? መ--ሩ--በይ----ረ-ዑ-? መ___ ኣ__ ድ_ ረ____ መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-? ----------------- መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 0
i-ī m-ne-s’-ri i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
часовник እታ -ዓት እ_ ሰ__ እ- ሰ-ት ------ እታ ሰዓት 0
i-- men-t----i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
Неговиот часовник е расипан. ሰዓቱ -----። ሰ__ ተ_____ ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ- ---------- ሰዓቱ ተባላሽያ። 0
i-ī --ne---i-i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
Часовникот е закачен на ѕидот. እ- --ት -ብ --ደ-----ላ --። እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__ እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-። ----------------------- እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 0
nis---e---s’--u ---ī-u-o። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
пасош እቲ ፓ-ፖ-ት እ_ ፓ____ እ- ፓ-ፖ-ት -------- እቲ ፓስፖርት 0
ni---m-n-t---r---e--‘u-o። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
Тој го загуби својот пасош. ንሱ ፓ---ቱ ሲኢኑ-። ን_ ፓ____ ሲ____ ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-። -------------- ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 0
n-s- me-e-s’--- -e-ī----። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
Каде е неговиот пасош? ፖኣስ-ርቱ ኣ---ጌ-ዎ? ፖ_____ ኣ__ ጌ___ ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ- --------------- ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 0
m--e-s’----ab-y- -i----e-ī‘u-o? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
тие – нивен ንሳቶም-- -ቶም ን___ - ና__ ን-ቶ- - ና-ም ---------- ንሳቶም - ናቶም 0
m-n---’-ru-a-ey--d-yu----ī-uwo? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
Децата не можат да ги најдат своите родители. እ-ም--ል---ወ-ድ-ም ሲነሞም። እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____ እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-። -------------------- እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 0
m-ne-s’-ru a-e-i-diy--res-‘---? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! ግን--ለድ----ነዉ --ጽ- ። ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ። ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ። ------------------- ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 0
ita-se‘-ti i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
Вие – Ваш ንስኹም - ናት-ም ን___ - ና___ ን-ኹ- - ና-ኩ- ----------- ንስኹም - ናትኩም 0
ita se‘-ti i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
Какво беше Вашето патување, господине Милер? መገሻኹም-ከ--ኔሩ---ቶ--ለር? መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___ መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር- -------------------- መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 0
i-a -e---i i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? ሰበይ--ም--በይ ኣ--ኣ-----? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___ ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር- --------------------- ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 0
se‘-tu-te--l-s-iya። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
Вие – Ваш ን--ን-- ና-ክን ን___ - ና___ ን-ኽ- - ና-ክ- ----------- ንስኽን - ናትክን 0
se‘a-- ---alashiy-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? መ-ሻኽን --ይ--ሩ ወይዘ--ሽሚ-? መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___ መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ---------------------- መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 0
s--a-u -e--las---a። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? ሰብኣይክ----ይ -- --ዘሮ ሽሚ-? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___ ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ----------------------- ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 0
i---se-a-- --i-menide---i-t-se-̱’īla a-a። i__ s_____ a__ m________ t________ a___ i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a- ----------------------------------------- ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -