Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
очила Окул--и О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Pry-v-y--- -a---e-n-k--2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Тој ги заборави своите очила. В-- --б---св-ї ок-л-ри. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Pr----y--i------------ 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Каде се неговите очила? Де ж-йог---кул-ри? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
Oku---ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
часовник Го--н--к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
O--ly-ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Неговиот часовник е расипан. Й-го--о-инн---п--сут--. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
O-u-ya-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Часовникот е закачен на ѕидот. Г-ди--ик-висит- -- -----. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Vin-------s-o-- ok-lyary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
пасош П--п-рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Vi- za-uv --o-- o-ulya-y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Тој го загуби својот пасош. Він загу-ив----й пасп-р-. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-- --buv--v-ï okul-a-y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Каде е неговиот пасош? Д--ж й--о-п-спо--? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
D- zh y̆-ho ok---ary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
тие – нивен во---– їх в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
De -h -̆oho -ku-ya--? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Децата не можат да ги најдат своите родители. Діт- н---ож--ь---айт--с-ої- ---ь-і-. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
De -h-y̆o-o ---l-ary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! А-е-ж--сь йду-- ї---а---и! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Hod---yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Вие – Ваш Ви-–---ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
H--yn-yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Я- ва-а --д--о------е-Мю-л-р? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
H--yn--k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Де ---а-д--жи-а, п-н- М-ллер? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y-oh- ---y-ny- ---s--y-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Вие – Ваш Ви-–-ва-а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y̆o-o-h-d----------ut--̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Я- в----по-ор-ж-пані --ідт? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y-o-- -o-------p----t-y-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Де--аш --лов--, п-ні Шмідт? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
H---------y---ʹ-n----in-. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -