Ми треба кревет. |
ኣነ-ዓ----ድልየ---- ።
ኣ_ ዓ__ የ____ ኣ_ ።
ኣ- ዓ-ት የ-ል-ኒ ኣ- ።
-----------------
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
0
a-i--y- - d----eti(m-di---i--mi-in-yi)
a______ - d_________________ m________
a-i-e-e - d-l-y-t-(-i-i-a-i- m-m-n-y-)
--------------------------------------
adileye - deleyeti(midilayi፣ miminayi)
|
Ми треба кревет.
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
adileye - deleyeti(midilayi፣ miminayi)
|
Сакам да спијам. |
ክ-ቅ--ደልየ።
ክ___ ደ___
ክ-ቅ- ደ-የ-
---------
ክድቅስ ደልየ።
0
a-i-e------ele---i----i---i፣-mim---yi)
a______ - d_________________ m________
a-i-e-e - d-l-y-t-(-i-i-a-i- m-m-n-y-)
--------------------------------------
adileye - deleyeti(midilayi፣ miminayi)
|
Сакам да спијам.
ክድቅስ ደልየ።
adileye - deleyeti(midilayi፣ miminayi)
|
Има ли овде кревет? |
ኣብዚ-ዓራ--ኣ--ዶ?
ኣ__ ዓ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ዓ-ት ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
0
a---‘a-a-i-ye--l----- alo-።
a__ ‘_____ y_________ a__ ።
a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Има ли овде кревет?
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Ми треба светилка. |
መ-ራህቲ (-ቺ---ድ------ ።
መ____ (___ የ____ ኣ_ ።
መ-ራ-ቲ (-ቺ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------------
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
0
a-e----at---e---i-e-- alo-።
a__ ‘_____ y_________ a__ ።
a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Ми треба светилка.
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Сакам да читам. |
ከ-ብ- --የ።
ከ___ ደ___
ከ-ብ- ደ-የ-
---------
ከንብብ ደልየ።
0
ane---r--- -e----ye-ī---- ።
a__ ‘_____ y_________ a__ ።
a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Сакам да читам.
ከንብብ ደልየ።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Има ли овде една светилка? |
ኣ-ዚ-ም--ህቲ ----?
ኣ__ ም____ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ም-ራ-ቲ ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
0
k--i-’i---deli--።
k________ d______
k-d-k-i-i d-l-y-።
-----------------
kidik’isi deliye።
|
Има ли овде една светилка?
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
kidik’isi deliye።
|
Ми треба телефон. |
ተለ----ድል----- ።
ተ___ የ____ ኣ_ ።
ተ-ፎ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
0
kidik--si-del-ye።
k________ d______
k-d-k-i-i d-l-y-።
-----------------
kidik’isi deliye።
|
Ми треба телефон.
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
kidik’isi deliye።
|
Сакам да телефонирам. |
ክድው-----።
ክ___ ደ___
ክ-ው- ደ-የ-
---------
ክድውል ደልየ።
0
k-d--’-si-de-iy-።
k________ d______
k-d-k-i-i d-l-y-።
-----------------
kidik’isi deliye።
|
Сакам да телефонирам.
ክድውል ደልየ።
kidik’isi deliye።
|
Има ли овде телефон? |
ኣብዚ-ተ--ን-ኣ--ዶ?
ኣ__ ተ___ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ተ-ፎ- ኣ- ዶ-
--------------
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
0
abizī---r------o-d-?
a____ ‘_____ a__ d__
a-i-ī ‘-r-t- a-o d-?
--------------------
abizī ‘arati alo do?
|
Има ли овде телефон?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
abizī ‘arati alo do?
|
Ми треба камера. |
ካመ--የድ-የኒ-ኣሎ-።
ካ__ የ____ ኣ_ ።
ካ-ራ የ-ል-ኒ ኣ- ።
--------------
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
0
abi-- ‘a---i --o --?
a____ ‘_____ a__ d__
a-i-ī ‘-r-t- a-o d-?
--------------------
abizī ‘arati alo do?
|
Ми треба камера.
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
abizī ‘arati alo do?
|
Сакам да фотографирам. |
ፎ- -ገብ--ደ-የ።
ፎ_ ክ___ ደ___
ፎ- ክ-ብ- ደ-የ-
------------
ፎቶ ክገብር ደልየ።
0
ab-zī-‘ara-- -l- d-?
a____ ‘_____ a__ d__
a-i-ī ‘-r-t- a-o d-?
--------------------
abizī ‘arati alo do?
|
Сакам да фотографирам.
ፎቶ ክገብር ደልየ።
abizī ‘arati alo do?
|
Има ли овде камера? |
ኣብ- --ራ ኣላ-ዶ?
ኣ__ ካ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ካ-ራ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
0
meb-r-hi-----i-h-)--e--l----ī-----።
m_________ (______ y_________ a__ ።
m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------------
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Има ли овде камера?
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Ми треба компјутер. |
ኮም------ልየ---ሎ ።
ኮ____ የ____ ኣ_ ።
ኮ-ፒ-ር የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
0
m-bi-ah-tī-(li-hī- --d-l---nī alo-።
m_________ (______ y_________ a__ ።
m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------------
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Ми треба компјутер.
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Сакам да испратам една E-mail порака. |
ኢመ-ል-ክ-ድ--ደል-።
ኢ___ ክ___ ደ___
ኢ-ይ- ክ-ድ- ደ-የ-
--------------
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
0
mebir-h-tī--l-ch-) ye--liyen- --o-።
m_________ (______ y_________ a__ ።
m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------------
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Сакам да испратам една E-mail порака.
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Има ли овде компјутер? |
ኣ-- ---ተ- ኣ- ዶ?
ኣ__ ኮ____ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ኮ-ፒ-ር ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
0
k--i--b- del-y-።
k_______ d______
k-n-b-b- d-l-y-።
----------------
kenibibi deliye።
|
Има ли овде компјутер?
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
kenibibi deliye።
|
Ми треба пенкало. |
መ-ሓፊ ፒ- የ-ልየኒ-ኣ- ።
መ___ ፒ_ የ____ ኣ_ ።
መ-ሓ- ፒ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
0
k-n-b-bi ---iye።
k_______ d______
k-n-b-b- d-l-y-።
----------------
kenibibi deliye።
|
Ми треба пенкало.
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
kenibibi deliye።
|
Сакам да напишам нешто. |
ገለ ክ--ፍ ደ--።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ሕ- ደ-የ-
------------
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
0
k----ibi -el---።
k_______ d______
k-n-b-b- d-l-y-።
----------------
kenibibi deliye።
|
Сакам да напишам нешто.
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
kenibibi deliye።
|
Има ли овде лист хартија и пенкало? |
ኣ-- -ረቐ-ን-ፒ----ሎ--?
ኣ__ ወ____ ፒ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ወ-ቐ-ን ፒ-ን ኣ- ዶ-
-------------------
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
0
ab-zī--ib-r--i-- a---d-?
a____ m_________ a__ d__
a-i-ī m-b-r-h-t- a-o d-?
------------------------
abizī mibirahitī alo do?
|
Има ли овде лист хартија и пенкало?
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
abizī mibirahitī alo do?
|