Смееш ли веќе да возиш автомобил? |
მან-ა--ს-ტ----ის უფ-ებ- -კ----ა---?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
nebart-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Смееш ли веќе да возиш автомобил?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
|
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? |
ა-კოჰო----დ-ლ-ვის--ფლებ--უ-ვ---ა---?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
n---r--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Смееш ли веќе да пиеш алкохол?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
|
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? |
ს--ღვა--არეთ--არ----ა-გზავ--ბ-ს-უ---ბა-უკ-ე გ----?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
mankan-s --a--bis-u----a-u--v--gakv-?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
смее |
ნე--რთ-ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
alk-o---i--d----i-----e-- --'-e --kv-?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
смее
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
Смееме ли овде да пушиме? |
შეიძლ-ბა -ქ--ოვწ-ო-?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s-zgh---garet-m-r-'o-ga------ebi- upl-----k--e gak-s?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
Смееме ли овде да пушиме?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
Смее ли овде да се пуши? |
ა--მოწ--- შ--ძლე--?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
n-bar--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Смее ли овде да се пуши?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
|
Може ли да се плати со кредитна картичка? |
ს-კ--დი---ბ---თ---გ--ა--ა---ს-ძლე--ლ--?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
n----tva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Може ли да се плати со кредитна картичка?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
|
Може ли да се плати со чек? |
ჩე--- ---ახდ- -ე-აძ-ე--ლი-?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
n-b--t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Може ли да се плати со чек?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
|
Може ли да се плати само во готово? |
მხ---- -ა-დი-ფ---თ -ადა-დ---შ-საძლ----ი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
sheidzle-a----m-vt--iot?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
|
Може ли да се плати само во готово?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
|
Смеам ли само да телефонирам? |
შ----ე-- -რ-ი-დავ-ეკო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
a- --ts'-va s-e---l-b-?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
|
Смеам ли само да телефонирам?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
|
Смеам ли само да прашам нешто? |
შე-ძლებ--რ--ა- -იკით--?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s---redit'- -a-a--- -ad-khda --e-----e--li-?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
Смеам ли само да прашам нешто?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
Смеам ли само да кажам нешто? |
შ-იძლე----აღაც ვთ-ვ-?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
c------ ----k--- --e-a-zl-bel-a?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
Смеам ли само да кажам нешто?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
Тој не смее да спие во паркот. |
მ-ს-პა-კში--ი-ი---ფ-ე-ა-----ქვს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m--o--d n----- -ul-t---dakhd-a--h-----lebe-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Тој не смее да спие во паркот.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Тој не смее да спие во автомобилот. |
მ-- მ-ნქ--ა-ი -ილი--უფ--ბ- არ აქვს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkh-lo- ---h-i p-li- --da-hd-a----s-dzl----i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Тој не смее да спие во автомобилот.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Тој не смее да спие на железничката станица. |
მ-ს --დ-ურზ- -ილის უ---ბა--რ ა---.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-hol-----g-d--p-l-- ----khda----e-adzl--el-?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Тој не смее да спие на железничката станица.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Смееме ли да седнеме? |
შ------ა--ავ-ხ---?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
shei-zleb- -rt- d----k-o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
|
Смееме ли да седнеме?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
|
Смееме ли да го добиеме менито? |
შე-ძ-ებ--მ-ნიუ -ო-ვიტ-ნ-თ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
s-eid-le---ragha-s -ik'-tk--?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
Смееме ли да го добиеме менито?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
Смееме ли да платиме одвоено? |
შე---ებ--ცა---ა-კ- -ა--ვ---დოთ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-eidzl--a rag-ats v----?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
|
Смееме ли да платиме одвоено?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?
|