Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   ca argumentar alguna cosa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [setanta-cinc]

argumentar alguna cosa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P-r-q-- no -e---s--? P__ q__ n_ v_ v_____ P-r q-è n- v- v-s-è- -------------------- Per què no ve vostè? 0
Времето е лошо. E- -e--s-és m-lt do-e--. E_ t____ é_ m___ d______ E- t-m-s é- m-l- d-l-n-. ------------------------ El temps és molt dolent. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. No-v-n---er--è e--c--ma----mol- d-len-. N_ v___ p_____ e_ c____ é_ m___ d______ N- v-n- p-r-u- e- c-i-a é- m-l- d-l-n-. --------------------------------------- No vinc perquè el clima és molt dolent. 0
Зошто тој не доаѓа? P-r -uè no--e? P__ q__ n_ v__ P-r q-è n- v-? -------------- Per què no ve? 0
Тој не е поканет. No--s-c--v-d-t. N_ é_ c________ N- é- c-n-i-a-. --------------- No és convidat. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. N--v--pe--uè -o--s-c--vid-t. N_ v_ p_____ n_ é_ c________ N- v- p-r-u- n- é- c-n-i-a-. ---------------------------- No ve perquè no és convidat. 0
Зошто ти не доаѓаш? Per---è--o -éns? P__ q__ n_ v____ P-r q-è n- v-n-? ---------------- Per què no véns? 0
Јас немам време. N- --n- -em--. N_ t___ t_____ N- t-n- t-m-s- -------------- No tinc temps. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. No vin---e--u- ---t-n- ---p-. N_ v___ p_____ n_ t___ t_____ N- v-n- p-r-u- n- t-n- t-m-s- ----------------------------- No vinc perquè no tinc temps. 0
Зошто не останеш? P-r--uè--- et-que---? P__ q__ n_ e_ q______ P-r q-è n- e- q-e-e-? --------------------- Per què no et quedes? 0
Морам уште да работам. E--ara---i---e tre-a-l--. E_____ h___ d_ t_________ E-c-r- h-i- d- t-e-a-l-r- ------------------------- Encara haig de treballar. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. N- -m---e-o pe--u- e-car---a-g -e---e-----r. N_ e_ q____ p_____ e_____ h___ d_ t_________ N- e- q-e-o p-r-u- e-c-r- h-i- d- t-e-a-l-r- -------------------------------------------- No em quedo perquè encara haig de treballar. 0
Зошто веќе си одите? P-r--u- s--n--a-ja? P__ q__ s___ v_ j__ P-r q-è s-’- v- j-? ------------------- Per què se’n va ja? 0
Јас сум уморен / уморна. Estic-can--t. E____ c______ E-t-c c-n-a-. ------------- Estic cansat. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. M-’- --i---e-q-è-e-t-- ----at ---ada. M___ v___ p_____ e____ c_____ / -____ M-’- v-i- p-r-u- e-t-c c-n-a- / --d-. ------------------------------------- Me’n vaig perquè estic cansat / -ada. 0
Зошто веќе заминувате? Per --- -e-n va-ja? P__ q__ s___ v_ j__ P-r q-è s-’- v- j-? ------------------- Per què se’n va ja? 0
Доцна е веќе. J- é--tar-. J_ é_ t____ J- é- t-r-. ----------- Ja és tard. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. M-’n---ig-p--qu- j--é-----d. M___ v___ p_____ j_ é_ t____ M-’- v-i- p-r-u- j- é- t-r-. ---------------------------- Me’n vaig perquè ja és tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -