Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
Зошто не дојде? 你--什--没有 来-呢 ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
ji-s--,--h-ō--ng-mǒu -ià- ------g 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Бев болен / болна. 我 -病 了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
ji-shì--sh-ōm--g--ǒu-ji--------n--2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 我 没有-- ------ -病 了-。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
nǐ--------e--éi--- -á- --? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Зошто таа не дојде? 她---么 ---- 呢 ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ w-i--é-e--é-y-u-l-i-ne? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Таа беше уморна. 她-- - 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
n---è----me m---ǒ--lái -e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Таа не дојде, бидејки беше уморна. 她 没--- ,--- --累 --。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
W- s-ēng-ìng-e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Зошто тој не дојде? 他 --么 -有-来 --? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
W- s-ē--bì---e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Тој немаше желба. 他-没- - - 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
Wǒ ---ng-ìng-e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Тој не дојде, бидејки немаше желба. 他 没--- ,-- ---有-兴趣 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Wǒ --i------i---īn--i -ǒ sh-ngb--g-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Зошто вие не дојдовте? 你们-为-么-没有 - --? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ m----- --i- ----èi -ǒ -h-ng--n--e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Нашиот автомобил е расипан. 我---- - 了 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W---éi--- -á-, y---è- -ǒ-s---g-ì-gle. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 我们 没--来- 因--我们的 车-----。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā-w--sh-me m-iy---lá- --? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Зошто луѓето не дојдоа? 为-- -- - - - ? 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
T- -è---é-e ---yǒ--l---n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Тие го пропуштија возот. 他- - 火车-错--了 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā wè-shé-e-mé---- lá- n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 他们 没----,------ - 火车 ---- 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T--l--le. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Зошто ти не дојде? 你 为---没- - 呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā l-ile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Јас не смеев. 我 不---的-。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Tā -èi-e. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Јас не дојдов, бидејки не смеев. 我 --来 -因为--------来 。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Tā ---yǒ---á-, -īnwèi-tā-lèi-e. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -