една стара жена |
امر-- عجوز
ا____ ع___
ا-ر-ة ع-و-
----------
امرأة عجوز
0
i---’-------z
i______ ‘____
i-r-’-h ‘-j-z
-------------
imra’ah ‘ajūz
|
една стара жена
امرأة عجوز
imra’ah ‘ajūz
|
една дебела жена |
امر---سمينة
_____ س____
-م-أ- س-ي-ة
------------
امرأة سمينة
0
i-ra’---s--ī--h
i______ s______
i-r-’-h s-m-n-h
---------------
imra’ah samīnah
|
една дебела жена
امرأة سمينة
imra’ah samīnah
|
една радознала жена |
---أ- ف-ول-ة
_____ ف_____
-م-أ- ف-و-ي-
-------------
امرأة فضولية
0
im--’ah-f-ḍū----h
i______ f________
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h
-----------------
imra’ah fuḍūlīyah
|
една радознала жена
امرأة فضولية
imra’ah fuḍūlīyah
|
една нова кола |
س-ا-ة---ي-ة
س____ ج____
س-ا-ة ج-ي-ة
-----------
سيارة جديدة
0
sa-yā--h-jad-dah
s_______ j______
s-y-ā-a- j-d-d-h
----------------
sayyārah jadīdah
|
една нова кола
سيارة جديدة
sayyārah jadīdah
|
една брза кола |
سيا-ة-سر-عة
س____ س____
س-ا-ة س-ي-ة
-----------
سيارة سريعة
0
s-yyāra- sa-ī‘ah
s_______ s______
s-y-ā-a- s-r-‘-h
----------------
sayyārah sarī‘ah
|
една брза кола
سيارة سريعة
sayyārah sarī‘ah
|
една удобна кола |
س-ا-ة -ر-حة
س____ م____
س-ا-ة م-ي-ة
-----------
سيارة مريحة
0
sa--ārah m--īḥ-h
s_______ m______
s-y-ā-a- m-r-ḥ-h
----------------
sayyārah murīḥah
|
една удобна кола
سيارة مريحة
sayyārah murīḥah
|
еден син фустан |
ثو---ز-ق
ث__ أ___
ث-ب أ-ر-
--------
ثوب أزرق
0
th-w--azraq
t____ a____
t-a-b a-r-q
-----------
thawb azraq
|
еден син фустан
ثوب أزرق
thawb azraq
|
еден црвен фустан |
ثو--أ--ر
ث__ أ___
ث-ب أ-م-
--------
ثوب أحمر
0
tha-b-aḥmar
t____ a____
t-a-b a-m-r
-----------
thawb aḥmar
|
еден црвен фустан
ثوب أحمر
thawb aḥmar
|
еден зелен фустан |
ثوب ---ر
ث__ أ___
ث-ب أ-ض-
--------
ثوب أخضر
0
t-a---a-hḍ-r
t____ a_____
t-a-b a-h-a-
------------
thawb akhḍar
|
еден зелен фустан
ثوب أخضر
thawb akhḍar
|
една црна ташна |
حق-بة----ر- س--اء
_____ ص____ س____
-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء
------------------
حقيبة صغيرة سوداء
0
ḥ--ī-a--ṣaghīr-h--a-dā’
ḥ______ ṣ_______ s_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
една црна ташна
حقيبة صغيرة سوداء
ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
|
една кафеава ташна |
-ق----صغي---بن-ة
_____ ص____ ب___
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي-
-----------------
حقيبة صغيرة بنية
0
ḥ----ah --ghī--- b--n---h
ḥ______ ṣ_______ b_______
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a-
-------------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
една кафеава ташна
حقيبة صغيرة بنية
ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
|
една бела ташна |
--ي-ة صغ-رة -يض-ء
_____ ص____ ب____
-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء
------------------
حقيبة صغيرة بيضاء
0
ḥ-q-b-- --gh-----bay--’
ḥ______ ṣ_______ b_____
ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā-
-----------------------
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
една бела ташна
حقيبة صغيرة بيضاء
ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
|
љубезни луѓе |
أنا- -ط--ء
____ ل____
-ن-س ل-ف-ء
-----------
أناس لطفاء
0
a--- luṭa-ā’
a___ l______
a-a- l-ṭ-f-’
------------
anas luṭafā’
|
љубезни луѓе
أناس لطفاء
anas luṭafā’
|
учтиви луѓе |
أ--- مه---ن
____ م_____
-ن-س م-ذ-و-
------------
أناس مهذبون
0
an-- muh-d----būn
a___ m___________
a-a- m-h-d-d-a-ū-
-----------------
anas muhadhdhabūn
|
учтиви луѓе
أناس مهذبون
anas muhadhdhabūn
|
интересни луѓе |
أ-ا- --يرو--ل--هت--م
____ م_____ ل_______
-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا-
---------------------
أناس مثيرون للاهتمام
0
a-as-m-th-r-n---l-i--imām
a___ m_______ l__________
a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m
-------------------------
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
интересни луѓе
أناس مثيرون للاهتمام
anas muthīrūn lil-ihtimām
|
мили деца |
أ-فال--ديرو- -ا-حب
_____ ج_____ ب____
-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب
-------------------
أطفال جديرون بالحب
0
a-f-- ---ī--n---l-ḥ-bb
a____ j______ b_______
a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b-
----------------------
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
мили деца
أطفال جديرون بالحب
aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
|
дрски деца |
أط-ا- -ق-ون
أ____ ش____
أ-ف-ل ش-ي-ن
-----------
أطفال شقيون
0
a-fā- shaq--ūn
a____ s_______
a-f-l s-a-ī-ū-
--------------
aṭfāl shaqīyūn
|
дрски деца
أطفال شقيون
aṭfāl shaqīyūn
|
мирни деца |
أط-ال مهذب-ن
_____ م_____
-ط-ا- م-ذ-و-
-------------
أطفال مهذبون
0
aṭf-- mu----dhab-n
a____ m___________
a-f-l m-h-d-d-a-ū-
------------------
aṭfāl muhadhdhabūn
|
мирни деца
أطفال مهذبون
aṭfāl muhadhdhabūn
|