Разговорник

mk Придавки 2   »   hu Melléknevek 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски унгарски Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. E-y --k-ru-a --n --jtam. E__ k__ r___ v__ r______ E-y k-k r-h- v-n r-j-a-. ------------------------ Egy kék ruha van rajtam. 0
Облечена сум во црвен фустан. E-y -i-os---h- van -a-t-m. E__ p____ r___ v__ r______ E-y p-r-s r-h- v-n r-j-a-. -------------------------- Egy piros ruha van rajtam. 0
Облечена сум во зелен фустан. E-y----- r--a v-- r----m. E__ z___ r___ v__ r______ E-y z-l- r-h- v-n r-j-a-. ------------------------- Egy zöld ruha van rajtam. 0
Јас купувам една црна ташна. Ve--ek ----f-ket- --s---. V_____ e__ f_____ t______ V-s-e- e-y f-k-t- t-s-á-. ------------------------- Veszek egy fekete táskát. 0
Јас купувам една кафеава ташна. V--zek-e-y----n---áská-. V_____ e__ b____ t______ V-s-e- e-y b-r-a t-s-á-. ------------------------ Veszek egy barna táskát. 0
Јас купувам една бела ташна. Vesz-- -gy--eh-- tá---t. V_____ e__ f____ t______ V-s-e- e-y f-h-r t-s-á-. ------------------------ Veszek egy fehér táskát. 0
Ми треба нова кола. S---s---- -an-----új--u-ó-a. S________ v__ e__ ú_ a______ S-ü-s-g-m v-n e-y ú- a-t-r-. ---------------------------- Szükségem van egy új autóra. 0
Ми треба брза кола. S-üks--em --n---y--yo-- --tó-a. S________ v__ e__ g____ a______ S-ü-s-g-m v-n e-y g-o-s a-t-r-. ------------------------------- Szükségem van egy gyors autóra. 0
Ми треба удобна кола. S-ü-s-gem v-- -g- ké---l-e--au-óra. S________ v__ e__ k________ a______ S-ü-s-g-m v-n e-y k-n-e-m-s a-t-r-. ----------------------------------- Szükségem van egy kényelmes autóra. 0
Таму горе живее една стара жена. O--, -e-t --y idő- n- --ki-. O___ f___ e__ i___ n_ l_____ O-t- f-n- e-y i-ő- n- l-k-k- ---------------------------- Ott, fent egy idős nő lakik. 0
Таму горе живее една дебела жена. O-----en--e-y -ö-ér -ő la---. O___ f___ e__ k____ n_ l_____ O-t- f-n- e-y k-v-r n- l-k-k- ----------------------------- Ott, fent egy kövér nő lakik. 0
Таму долу живее една радознала жена. Ot----e-------k-v--csi-nő ---ik. O___ l___ e__ k_______ n_ l_____ O-t- l-n- e-y k-v-n-s- n- l-k-k- -------------------------------- Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. 0
Нашите гости беа фини луѓе. A --n---ein- k------e-------v-l--k. A v_________ k_____ e______ v______ A v-n-é-e-n- k-d-e- e-b-r-k v-l-a-. ----------------------------------- A vendégeink kedves emberek voltak. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. A ve-dé-ei-k u--ari---ember---v-l-ak. A v_________ u_______ e______ v______ A v-n-é-e-n- u-v-r-a- e-b-r-k v-l-a-. ------------------------------------- A vendégeink udvarias emberek voltak. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. A v-n-ég--n- é--ekes-ember-k--o-t--. A v_________ é______ e______ v______ A v-n-é-e-n- é-d-k-s e-b-r-k v-l-a-. ------------------------------------ A vendégeink érdekes emberek voltak. 0
Јас имам мили деца. Ked-es-g-erek--- -a--a-. K_____ g________ v______ K-d-e- g-e-e-e-m v-n-a-. ------------------------ Kedves gyerekeim vannak. 0
Но соседите имаат дрски деца. De a-------édo-nak ---m-e--- -yereke- v-nna-. D_ a s____________ s________ g_______ v______ D- a s-o-s-é-o-n-k s-e-t-l-n g-e-e-e- v-n-a-. --------------------------------------------- De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. 0
Дали Вашите деца се мирни? A--ö- ---rek-i--ó-? A_ ö_ g_______ j___ A- ö- g-e-e-e- j-k- ------------------- Az ön gyerekei jók? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -