пишува |
書く
書く
書く
書く
書く
0
ka---k---c---1
k___ k______ 1
k-k- k-t-c-i 1
--------------
kako katachi 1
|
|
Тој напиша едно писмо. |
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
彼は 手紙を 書きました 。
0
k-ko---tac---1
k___ k______ 1
k-k- k-t-c-i 1
--------------
kako katachi 1
|
Тој напиша едно писмо.
彼は 手紙を 書きました 。
kako katachi 1
|
А таа напиша една картичка. |
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
そして 彼女は はがきを 書きました 。
0
k--u
k___
k-k-
----
kaku
|
А таа напиша една картичка.
そして 彼女は はがきを 書きました 。
kaku
|
чита |
読む
読む
読む
読む
読む
0
kaku
k___
k-k-
----
kaku
|
|
Тој читаше едно списание. |
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
彼は 画報を 読みました 。
0
kaku
k___
k-k-
----
kaku
|
Тој читаше едно списание.
彼は 画報を 読みました 。
kaku
|
А таа читаше една книга. |
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
そして 彼女は 本を 読みました 。
0
kar--w- --g-m-----a--ma-hi--.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
|
А таа читаше една книга.
そして 彼女は 本を 読みました 。
kare wa tegami o kakimashita.
|
зема |
取る
取る
取る
取る
取る
0
ka-- ---t-ga-i ----ki--sh-t-.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
|
зема
取る
kare wa tegami o kakimashita.
|
Тој зеде една цигара. |
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
彼は タバコを 取った 。
0
ka-e--a t---m--- kakima----a.
k___ w_ t_____ o k___________
k-r- w- t-g-m- o k-k-m-s-i-a-
-----------------------------
kare wa tegami o kakimashita.
|
Тој зеде една цигара.
彼は タバコを 取った 。
kare wa tegami o kakimashita.
|
Таа зеде едно парче чоколадо. |
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
0
s-sh--e---n-jo -a --g--- o---kim-shi-a.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Таа зеде едно парче чоколадо.
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Тој беше неверен, но таа беше верна. |
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
0
sosh-t- k----o-w- --ga---o---------i--.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Тој беше неверен, но таа беше верна.
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. |
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
0
so-h-t- k----o w---a------ ka-----h-ta.
s______ k_____ w_ h_____ o k___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-g-k- o k-k-m-s-i-a-
---------------------------------------
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
|
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. |
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
0
y-mu
y___
y-m-
----
yomu
|
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
yomu
|
Тој немаше пари, туку долгови. |
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
0
y-mu
y___
y-m-
----
yomu
|
Тој немаше пари, туку долгови.
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
yomu
|
Тој немаше среќа, туку малер. |
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
0
y-mu
y___
y-m-
----
yomu
|
Тој немаше среќа, туку малер.
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
yomu
|
Тој немаше успех, туку неуспех. |
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
0
k--e -- --hō-o y-mim---i-a.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
|
Тој немаше успех, туку неуспех.
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
kare wa gahō o yomimashita.
|
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. |
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
0
k-r- w----hō - y-m-m-sh-t-.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
|
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
kare wa gahō o yomimashita.
|
Тој не беше среќен, туку несреќен. |
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
0
k-re-w- gah- o y-m-mashit-.
k___ w_ g___ o y___________
k-r- w- g-h- o y-m-m-s-i-a-
---------------------------
kare wa gahō o yomimashita.
|
Тој не беше среќен, туку несреќен.
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
kare wa gahō o yomimashita.
|
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. |
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
0
so-hi-- kan-jo--a---- ---o--ma-hi-a.
s______ k_____ w_ h__ o y___________
s-s-i-e k-n-j- w- h-n o y-m-m-s-i-a-
------------------------------------
soshite kanojo wa hon o yomimashita.
|
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
soshite kanojo wa hon o yomimashita.
|