Разговорник

mk Минато време 1   »   ur ‫ماضی 1‬

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

‫81 [اکیاسی]‬

ikiyasi

‫ماضی 1‬

maazi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
пишува ‫لک---‬ ‫______ ‫-ک-ن-‬ ------- ‫لکھنا‬ 0
m-azi m____ m-a-i ----- maazi
Тој напиша едно писмо. ‫-- ---ا-ک-خط لک-- -‬ ‫__ ن_ ا__ خ_ ل___ -_ ‫-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- -- --------------------- ‫اس نے ایک خط لکھا -‬ 0
maazi m____ m-a-i ----- maazi
А таа напиша една картичка. ‫اور -- -- ای--ک--ڈ --ھا--‬ ‫___ ا_ ن_ ا__ ک___ ل___ -_ ‫-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- -- --------------------------- ‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ 0
lik--a l_____ l-k-n- ------ likhna
чита ‫پڑ--ا‬ ‫______ ‫-ڑ-ن-‬ ------- ‫پڑھنا‬ 0
li-h-a l_____ l-k-n- ------ likhna
Тој читаше едно списание. ‫-س -ے-ایک ---زین پڑ----‬ ‫__ ن_ ا__ م_____ پ___ -_ ‫-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- -- ------------------------- ‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ 0
l--hna l_____ l-k-n- ------ likhna
А таа читаше една книга. ‫--ر -س -- ای- ---ب --ھی -‬ ‫___ ا_ ن_ ا__ ک___ پ___ -_ ‫-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- -- --------------------------- ‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ 0
is-ne a-k --a--likh--- i_ n_ a__ k___ l____ - i- n- a-k k-a- l-k-a - ---------------------- is ne aik khat likha -
зема ‫--نا‬ ‫_____ ‫-ی-ا- ------ ‫لینا‬ 0
is-n----- k--- li-ha - i_ n_ a__ k___ l____ - i- n- a-k k-a- l-k-a - ---------------------- is ne aik khat likha -
Тој зеде една цигара. ‫اس-نے -یک-سگری- -ی -‬ ‫__ ن_ ا__ س____ ل_ -_ ‫-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- -- ---------------------- ‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ 0
is ---a---kh-- ---ha-- i_ n_ a__ k___ l____ - i- n- a-k k-a- l-k-a - ---------------------- is ne aik khat likha -
Таа зеде едно парче чоколадо. ‫-س -- ایک چ--ل----ی -‬ ‫__ ن_ ا__ چ_____ ل_ -_ ‫-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- -- ----------------------- ‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ 0
a-- i--n----k --rd l-k---- a__ i_ n_ a__ c___ l____ - a-r i- n- a-k c-r- l-k-a - -------------------------- aur is ne aik card likha -
Тој беше неверен, но таа беше верна. ‫و----وفا --- ل-کن -- -فا-ا---ھ---‬ ‫__ ب____ ت__ ل___ و_ و_____ ت__ -_ ‫-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی -- ----------------------------------- ‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ 0
a-r -s n- -i---ar- -i-ha - a__ i_ n_ a__ c___ l____ - a-r i- n- a-k c-r- l-k-a - -------------------------- aur is ne aik card likha -
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. ‫و---ا-ل ت-ا ---ن -- م--تی ت-ی -‬ ‫__ ک___ ت__ ل___ و_ م____ ت__ -_ ‫-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی -- --------------------------------- ‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ 0
a-r--s--- --k c-r--li--a-- a__ i_ n_ a__ c___ l____ - a-r i- n- a-k c-r- l-k-a - -------------------------- aur is ne aik card likha -
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. ‫و- -ر-ب ت-- -یکن وہ-امی- ت-- -‬ ‫__ غ___ ت__ ل___ و_ ا___ ت__ -_ ‫-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی -- -------------------------------- ‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ 0
p--h-a p_____ p-r-n- ------ parhna
Тој немаше пари, туку долгови. ‫ا----پ---پ-سے-ن--ں --ے-ب-کہ ------‬ ‫____ پ__ پ___ ن___ ت__ ب___ ق___ -_ ‫-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- -- ------------------------------------ ‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ 0
p---na p_____ p-r-n- ------ parhna
Тој немаше среќа, туку малер. ‫-ہ---- ---ت ن--ں ------ک- ---ق-----‬ ‫__ خ__ ق___ ن___ ت__ ب___ ب_ ق___ -_ ‫-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- -- ------------------------------------- ‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ 0
p--hna p_____ p-r-n- ------ parhna
Тој немаше успех, туку неуспех. ‫-سے--ام-ابی --یں---ی بلکہ-ن--ک--- -‬ ‫___ ک______ ن___ م__ ب___ ن_ ک___ -_ ‫-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- -- ------------------------------------- ‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ 0
i- -- a-k m--------p--ha - i_ n_ a__ m_______ p____ - i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a - -------------------------- is ne aik magazine parha -
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. ‫-ہ-م--عین---یں -ھ- بل-- غ------ع-ن -‬ ‫__ م_____ ن___ ت__ ب___ غ__ م_____ -_ ‫-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- -- -------------------------------------- ‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ 0
is-----ik-maga-ine-parh--- i_ n_ a__ m_______ p____ - i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a - -------------------------- is ne aik magazine parha -
Тој не беше среќен, туку несреќен. ‫وہ خ---نہ-- -ھ--ب-کہ-نا-خوش--‬ ‫__ خ__ ن___ ت__ ب___ ن_ خ__ -_ ‫-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش -- ------------------------------- ‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ 0
is n----k-m--azin--par---- i_ n_ a__ m_______ p____ - i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a - -------------------------- is ne aik magazine parha -
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. ‫وہ مہ------ہ-- --ا -----ن--مہر-----‬ ‫__ م_____ ن___ ت__ ب___ ن_ م_____ -_ ‫-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- -- ------------------------------------- ‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ 0
a----s--- ------taab-pa--- - a__ i_ n_ a__ k_____ p____ - a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i - ---------------------------- aur is ne aik kitaab parhi -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -