Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զան-ա-ար-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
an--’y-- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Јас телефонирав. Ես ----ահա--- է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a--s-----3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Јас цело време телефонирав. Ե--մի-ամ-ող- ժ-մ-նա- զան-ահ-ր--- --: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
za-g-----l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
прашува հ---նել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z-nga-a--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас прашав. Ե---արց------: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
z-n--h-rel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас секогаш прашував. Ես միշ- հ--ց-ել-էի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye- --ng--ar-l-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
раскажува պատ--լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Y----an-a-a-e- -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас раскажував. Ես ---մե- --: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-s za--aha--- ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ե---մ-ող- -ա--ո--յունը-պ---ել-էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-- m---mb--h- zh-ma-ak -an--har-m -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
учи սո-ո-ել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Yes mi am-o--j-z------k -a-ga--ru---i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Јас учев. Ե- սո----լ էի: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s ------ogh- -h-ma-a- z------ru---i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Јас учев цела вечер. Ե--ա-բո-ջ --ե-ո-ս-վո--լ--ի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
ha-ts-n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
работи աշ-ա--լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
h--t-’nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас работев. Ե-----ա--- էի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h--t-’-el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас работев цел ден. Ես -մբո-ջ-օ-ը -շխատել -ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-s-h---s-r-l -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
јаде ուտ-լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Ye------s’-el -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас јадев. Ես-կեր-լ--մ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Ye--hart-------i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас го изедов целото јадење. Ե- ա--ո---ո--ել-քը-կե-----մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Yes-mis-t-h-rts’rel-ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -