Разговорник

mk Минато време 3   »   ku Dema borî 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
телефонира T-l--o-k--in T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Јас телефонирав. M-n t-le-on --r. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Јас цело време телефонирав. Min he---m tê-e--n k-r. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
прашува Pi---n P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Јас прашав. M----ir--. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Јас секогаш прашував. M---he--im-p-rs-. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
раскажува ve-o-in v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Јас раскажував. Mi--vegot. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Јас ја раскажав целата приказна. Mi- -emû çî-ok ve--t. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
учи F----n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Јас учев. Ez fêrb--. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Јас учев цела вечер. E----mû-êvarê--êr--m. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
работи X--i--n X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Јас работев. Ez--ebitîm. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Јас работев цел ден. Ez ro-ê---v-x-bit--. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
јаде Xwa-in X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Јас јадев. M-n x--rin xw-r. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Јас го изедов целото јадење. M-n--w--in he-î--war. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -