телефонира
ट---फ---कर-े
टे___ क__
ट-ल-फ-न क-ण-
------------
टेलिफोन करणे
0
b---ak-ḷ--3
b________ 3
b-ū-a-ā-a 3
-----------
bhūtakāḷa 3
телефонира
टेलिफोन करणे
bhūtakāḷa 3
Јас телефонирав.
म--टे--फ-- क-ल-.
मी टे___ के__
म- ट-ल-फ-न क-ल-.
----------------
मी टेलिफोन केला.
0
b---akāḷ- 3
b________ 3
b-ū-a-ā-a 3
-----------
bhūtakāḷa 3
Јас телефонирав.
मी टेलिफोन केला.
bhūtakāḷa 3
Јас цело време телефонирав.
म--सं-ू--ण --ळ--ेलि--न-----ल--होत-.-/ हो-े.
मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__
म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-.
-------------------------------------------
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
0
ṭ--iph--a ka--ṇē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
Јас цело време телефонирав.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
ṭēliphōna karaṇē
прашува
विच--णे
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
ṭēli-h--a-kar--ē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
прашува
विचारणे
ṭēliphōna karaṇē
Јас прашав.
मी-व-चा--े.
मी वि____
म- व-च-र-े-
-----------
मी विचारले.
0
ṭēli--ōn--kara-ē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
Јас прашав.
मी विचारले.
ṭēliphōna karaṇē
Јас секогаш прашував.
मी ---े----व--ा-- -लो.
मी ने___ वि___ आ__
म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो-
----------------------
मी नेहेमीच विचारत आलो.
0
mī ṭ--i---na k---.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас секогаш прашував.
मी नेहेमीच विचारत आलो.
mī ṭēliphōna kēlā.
раскажува
नि---न-क-णे
नि___ क__
न-व-द- क-ण-
-----------
निवेदन करणे
0
mī-ṭēli---n--k-lā.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
раскажува
निवेदन करणे
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас раскажував.
म- -ि-े-न --ल-.
मी नि___ के__
म- न-व-द- क-ल-.
---------------
मी निवेदन केले.
0
m- --l-phō---kē-ā.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас раскажував.
मी निवेदन केले.
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас ја раскажав целата приказна.
म- ----ण -हा-ी--ि---न के-ी.
मी पू__ क__ नि___ के__
म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-.
---------------------------
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
0
Mī--am-ūr-- v-ḷ- ------ōn--a-a-----ta-h--ō- /---t-.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас ја раскажав целата приказна.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
учи
शिकणे-- अ-्-ास-करणे
शि__ / अ___ क__
श-क-े / अ-्-ा- क-ण-
-------------------
शिकणे / अभ्यास करणे
0
Mī s----rṇa---ḷ---ē--ph-n-var- b-------ō-ō-----ō--.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
учи
शिकणे / अभ्यास करणे
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас учев.
म- -िकले- /-श-कल-.
मी शि___ / शि___
म- श-क-े- / श-क-ो-
------------------
मी शिकले. / शिकलो.
0
M- sampū-ṇ--v-ḷ----l---ōn----------ta hōt-- /-Hōt-.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас учев.
मी शिकले. / शिकलो.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас учев цела вечер.
मी -ंप-----स-ध्या--ळभ- अभ-य-- केला.
मी सं___ सं______ अ___ के__
म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-.
-----------------------------------
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
0
V---r-ṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
Јас учев цела вечер.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
Vicāraṇē
работи
काम----े
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
Vic---ṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
Јас работев.
मी काम--ेले.
मी का_ के__
म- क-म क-ल-.
------------
मी काम केले.
0
V---r-ṇē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
Јас работев.
मी काम केले.
Vicāraṇē
Јас работев цел ден.
मी-पूर-ण----- -ा---े-े.
मी पू__ दि__ का_ के__
म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-.
-----------------------
मी पूर्ण दिवस काम केले.
0
m- -i---alē.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
Јас работев цел ден.
मी पूर्ण दिवस काम केले.
mī vicāralē.
јаде
जे--े
जे__
ज-व-े
-----
जेवणे
0
m- -i--r--ē.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
Јас јадев.
म- -े-ल-.-/ ज--ल-.
मी जे___ / जे___
म- ज-व-ो- / ज-व-े-
------------------
मी जेवलो. / जेवले.
0
mī vi--ra-ē.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
Јас јадев.
मी जेवलो. / जेवले.
mī vicāralē.
Јас го изедов целото јадење.
मी-सर्---े----ेव--- ---ेव--.
मी स__ जे__ जे___ / जे___
म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े-
----------------------------
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
0
Mī-nēhēm--a-vi-ā---a-ālō.
M_ n_______ v_______ ā___
M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō-
-------------------------
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
Јас го изедов целото јадење.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
Mī nēhēmīca vicārata ālō.