чита |
δ--βά-ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
P--e---ontikós-c-r---s-4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
чита
διαβάζω
Parelthontikós chrónos 4
|
Јас читав. |
Διάβ---.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
P---lt--nti--- c-rón-- 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
Јас читав.
Διάβασα.
Parelthontikós chrónos 4
|
Јас го прочитав целиот роман. |
Δ-ά---α όλ- -- -υθισ--ρ-μ-.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
diab--ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
Јас го прочитав целиот роман.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
diabázō
|
разбира |
Κατ-λ--α-νω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
dia-á-ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
разбира
Καταλαβαίνω
diabázō
|
Јас разбрав. |
Κ-τά--β-.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
d--b-zō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
Јас разбрав.
Κατάλαβα.
diabázō
|
Јас го разбрав целиот текст. |
Κ-τ-λαβα-τ- -ε-με--.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
Di-b-sa.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Јас го разбрав целиот текст.
Κατάλαβα το κείμενο.
Diábasa.
|
одговара |
α-αντώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
D-ába--.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
|
Јас одговорив. |
Α--ν---α.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Di-b-s-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Јас одговорив.
Απάντησα.
Diábasa.
|
Јас одговорив на сите прашања. |
Α----η-α-σ--όλ-- τις--ρωτήσ---.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Di--a-- ól---o -yth----rēm-.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Јас одговорив на сите прашања.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
Το -έ-- - τ- ---ρα.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
Di-ba-----o--- my---s------.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
Το ξέρω – το ήξερα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. |
Το ---φ- --το ---αψ-.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
D-----a ól- -o my--i-t--ēma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.
Το γράφω – το έγραψα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. |
Τ----ούω - -ο-ά-----.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
Ka-a--b--nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.
Το ακούω – το άκουσα.
Katalabaínō
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. |
Τ---έ--ω ---ο------.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
K--a--b-í-ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. |
Τ- ----ω ---ο -----.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
K-----b---ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. |
Τ- α--ρ-ζω – -ο--γ-ρ--α.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
K---lab-.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
Katálaba.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. |
Το π-ριμέν- -----πε-ί-ενα.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
Kat-la-a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.
Το περιμένω – το περίμενα.
Katálaba.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. |
Τ--ε------ τ- -ξ-γ--α.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
K-t---ba.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
Katálaba.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
Τ- -νω---ω---τ- γ-ώ--ζα.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
Katá-ab--t----í-e--.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
Katálaba to keímeno.
|