Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! |
أ------ل -دا- --ــ ل--تكن--س--ا- -دا-!
أ__ ك___ ج__ ـ___ ل_ ت__ ك____ ج___
أ-ت ك-و- ج-ا- ـ-ـ- ل- ت-ن ك-و-ا- ج-ا-!
--------------------------------------
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
0
anta-k--ū- -i--an-— lā--akun -as-l-n j----n!
a___ k____ j_____ — l_ t____ k______ j______
a-t- k-s-l j-d-a- — l- t-k-n k-s-l-n j-d-a-!
--------------------------------------------
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива!
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! |
أ-ت -نا- -وي-ا--ـ-ـ- -ا --ا- ----اً!
أ__ ت___ ط____ ـ___ ل_ ت___ ط_____
أ-ت ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ا- ط-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
0
a--a t---m-ṭawīl---—-l------- ṭa-----!
a___ t____ ṭ______ — l_ t____ ṭ_______
a-t- t-n-m ṭ-w-l-n — l- t-n-m ṭ-w-l-n-
--------------------------------------
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго!
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! |
لقد ت-خرت -ثي--ً-ــــ -ا-ت--خر كثير-ً!
ل__ ت____ ك____ ـ___ ل_ ت____ ك_____
ل-د ت-خ-ت ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-أ-ر ك-ي-ا-!
--------------------------------------
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
0
l--ad ta-a-h-h--ta-kat-ī--n - ---tata’a---h----ath--a-!
l____ t___________ k_______ — l_ t___________ k________
l-q-d t-’-k-k-a-t- k-t-ī-a- — l- t-t-’-k-k-a- k-t-ī-a-!
-------------------------------------------------------
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна!
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! |
أ-ت -ضح---ص-- ع-ل- ---ـ -ا ت--ك ---ت ع-لٍ!
أ__ ت___ ب___ ع__ ـ___ ل_ ت___ ب___ ع___
أ-ت ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ب-و- ع-ل-!
------------------------------------------
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
0
a--- t-ḍḥak-----a-t ‘-l-- - l- ta-ḥ-k-bi--a-t ‘āl--!
a___ t_____ b______ ‘____ — l_ t_____ b______ ‘_____
a-t- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n — l- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n-
----------------------------------------------------
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно!
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! |
أنت-ت--دث----و--شديد --ــ-ل- تت-د- --د-- ش--د!
أ__ ت____ ب____ ش___ ـ___ ل_ ت____ ب____ ش____
أ-ت ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي- ـ-ـ- ل- ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي-!
----------------------------------------------
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
0
a--a t--a-a--a-- bi-h-dū’--h-dī- —-l- t-ta-a-dat------u-ū’--h-dīd!
a___ t__________ b_______ s_____ — l_ t__________ b_______ s______
a-t- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī- — l- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī-!
------------------------------------------------------------------
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко!
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! |
أن- ت--ب ك----ً--ــ--ل--ت-رب كثي---!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
0
a--a -as-ra- -a-h---n-—-lā--as---b-k-thīr--!
a___ t______ k_______ — l_ t______ k________
a-t- t-s-r-b k-t-ī-a- — l- t-s-r-b k-t-ī-a-!
--------------------------------------------
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
Ти пиеш премногу – не пиј толку многу!
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! |
أنت---خن ك-ي--- ـ-ــ ----دخن كث-ر-ً!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
0
an-a -u-----n -a-h-r-n---lā---da-hi- k---īr--!
a___ t_______ k_______ — l_ t_______ k________
a-t- t-d-k-i- k-t-ī-a- — l- t-d-k-i- k-t-ī-a-!
----------------------------------------------
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
Ти пушиш премногу – не пуши толку многу!
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
Ти работиш премногу – не работи толку многу! |
أنت--عم---ثي-ا--ــ----ا --م------اً!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
0
a-------mal--a---r-n-— -- --‘--l--a-hīra-!
a___ t_____ k_______ — l_ t_____ k________
a-t- t-‘-a- k-t-ī-a- — l- t-‘-a- k-t-ī-a-!
------------------------------------------
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
Ти работиш премногу – не работи толку многу!
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! |
أن- ت-ود--س-ع--ك--رة-ــ-- ل----و- -س-عة-ك-ي--!
أ__ ت___ ب____ ك____ ـ___ ل_ ت___ ب____ ك_____
أ-ت ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة ـ-ـ- ل- ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة-
----------------------------------------------
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
0
a-t- -a-ūd bis---a- kab-r-- --lā -a-ū- bi--r‘a- k-b-r-h!
a___ t____ b_______ k______ — l_ t____ b_______ k_______
a-t- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h — l- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h-
--------------------------------------------------------
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо!
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
Станете, господине Милер! |
ا---، ي- سي- م---!
_____ ي_ س__ م____
-ن-ض- ي- س-د م-ل-!
-------------------
انهض، يا سيد مولر!
0
i----, yā----y-- mū-a-!
i_____ y_ s_____ m_____
i-h-d- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
inhad, yā sayyid mūlar!
|
Станете, господине Милер!
انهض، يا سيد مولر!
inhad, yā sayyid mūlar!
|
Седнете, господине Милер! |
اج---------د-مول-!
_____ ي_ س__ م____
-ج-س- ي- س-د م-ل-!
-------------------
اجلس، يا سيد مولر!
0
i----, y- s---i---ū-ar!
i_____ y_ s_____ m_____
i-l-s- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
Седнете, господине Милер!
اجلس، يا سيد مولر!
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
Останете на местото, господине Милер! |
ابق--جال-اً- ----يد-م-ل-!
ا___ ج_____ ي_ س__ م____
ا-ق- ج-ل-ا-، ي- س-د م-ل-!
-------------------------
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
0
i--a--ā--s--, -----y--d m--ar!
i___ j_______ y_ s_____ m_____
i-q- j-l-s-n- y- s-y-i- m-l-r-
------------------------------
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
Останете на местото, господине Милер!
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
Имајте трпение! |
ك---بو-اً!
ك_ ص_____
ك- ص-و-ا-!
----------
كن صبوراً!
0
k-n ṣ---r-n!
k__ ṣ_______
k-n ṣ-b-r-n-
------------
kun ṣabūran!
|
Имајте трпение!
كن صبوراً!
kun ṣabūran!
|
Не брзајте! |
-ذ-----!
__ و____
-ذ و-ت-!
---------
خذ وقتك!
0
kh------qt--!
k____ w______
k-u-h w-q-a-!
-------------
khudh waqtak!
|
Не брзајте!
خذ وقتك!
khudh waqtak!
|
Почекајте еден момент! |
ان-----ح-ة!
_____ ل____
-ن-ظ- ل-ظ-!
------------
انتظر لحظة!
0
int------a--a-!
i______ l______
i-t-ẓ-r l-ḥ-a-!
---------------
intaẓir laḥẓah!
|
Почекајте еден момент!
انتظر لحظة!
intaẓir laḥẓah!
|
Бидете внимателни! |
كن-حذ-ا-!
__ ح____
-ن ح-ر-ً-
----------
كن حذراً!
0
k-----------!
k__ ḥ________
k-n ḥ-d-i-a-!
-------------
kun ḥadhiran!
|
Бидете внимателни!
كن حذراً!
kun ḥadhiran!
|
Бидете точни! |
----قي-ا--ف----مواع-د!
__ د____ ف_ ا________
-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-!
-----------------------
كن دقيقاً في المواعيد!
0
k----a--q-n-f-----mawā‘īd!
k__ d______ f_ a__________
k-n d-q-q-n f- a---a-ā-ī-!
--------------------------
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
Бидете точни!
كن دقيقاً في المواعيد!
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
Не бидете глупави! |
لا --- غ-ي--!
__ ت__ غ____
-ا ت-ن غ-ي-ً-
--------------
لا تكن غبياً!
0
lā-t--un-gh-b-yan!
l_ t____ g________
l- t-k-n g-a-ī-a-!
------------------
lā takun ghabīyan!
|
Не бидете глупави!
لا تكن غبياً!
lā takun ghabīyan!
|