Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   bg Подчинени изречения с дали

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [деветдесет и три]

93 [devetdeset i tri]

Подчинени изречения с дали

Podchineni izrecheniya s dali

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Не------да-- --- ме -б---. Н_ з___ д___ т__ м_ о_____ Н- з-а- д-л- т-й м- о-и-а- -------------------------- Не зная дали той ме обича. 0
P-d-h--e-- -z-ech-n--a-- da-i P_________ i__________ s d___ P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s d-l- ----------------------------- Podchineni izrecheniya s dali
Незнам, дали тој ќе се врати. Н- зн-я--ал--т-й-ще--е---рне. Н_ з___ д___ т__ щ_ с_ в_____ Н- з-а- д-л- т-й щ- с- в-р-е- ----------------------------- Не зная дали той ще се върне. 0
Pod--ineni ----c-e---- - d-li P_________ i__________ s d___ P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s d-l- ----------------------------- Podchineni izrecheniya s dali
Незнам, дали тој ќе ме побара. Н--зн-я-дали то- ---ми--- обад---о -е---о-а. Н_ з___ д___ т__ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Н- з-а- д-л- т-й щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-. -------------------------------------------- Не зная дали той ще ми се обади по телефона. 0
Ne--na-a--a-----y--e -bicha. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
Дали тој навистина ме сака? Да-и -- оби--? Д___ м_ о_____ Д-л- м- о-и-а- -------------- Дали ме обича? 0
Ne-z-aya da-i--oy m----ich-. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
Дали тој навистина ќе се врати? Дали-щ---е в-рн-? Д___ щ_ с_ в_____ Д-л- щ- с- в-р-е- ----------------- Дали ще се върне? 0
Ne z---a--ali-toy-me ------. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
Дали тој навистина ќе ме побара? Д-л---- м- ---об--- п- -ел----а? Д___ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Д-л- щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-? -------------------------------- Дали ще ми се обади по телефона? 0
Ne-zna-- dal----- ---h- se-vyr--. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Пи-ам ---д-ли -ой ми--и----м-н. П____ с_ д___ т__ м____ з_ м___ П-т-м с- д-л- т-й м-с-и з- м-н- ------------------------------- Питам се дали той мисли за мен. 0
Ne ----a--al----y s-c---se--y-n-. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Пи-ам -----л---ой им- ----а. П____ с_ д___ т__ и__ д_____ П-т-м с- д-л- т-й и-а д-у-а- ---------------------------- Питам се дали той има друга. 0
N---n--a -al- to- --c-e-se-v-rn-. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
Се прашувам, дали лаже? Пит-м -е-д-ли-т-й лъ-е. П____ с_ д___ т__ л____ П-т-м с- д-л- т-й л-ж-. ----------------------- Питам се дали той лъже. 0
Ne-zn--a-d--i---- -h--e-mi-se -b-----o--el----a. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
Дали тој навистина мисли на мене? Да-- м--л- за -е-? Д___ м____ з_ м___ Д-л- м-с-и з- м-н- ------------------ Дали мисли за мен? 0
N- --a-- -a----oy--hche--i--e o-adi-p- -e--f--a. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
Дали тој навистина има некоја друга? Д-----ой-и-а-----а? Д___ т__ и__ д_____ Д-л- т-й и-а д-у-а- ------------------- Дали той има друга? 0
Ne-zn--a-d--i-t-y-s-c-- -i--e ----- po---le-o--. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
Дали тој навистина ја кажува вистината? Дали --з---и--и-а-а? Д___ к____ и________ Д-л- к-з-а и-т-н-т-? -------------------- Дали казва истината? 0
Dal- -e obic--? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Съ-н--а---е--- -ой-н-и-ти-- -е---ре-в-. С_______ с_ ч_ т__ н_______ м_ х_______ С-м-я-а- с- ч- т-й н-и-т-н- м- х-р-с-а- --------------------------------------- Съмнявам се че той наистина ме харесва. 0
D-li--e obi---? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
Се сомневам, дали ќе ми пише. С-мн-вам се-че----м---иш-. С_______ с_ ч_ щ_ м_ п____ С-м-я-а- с- ч- щ- м- п-ш-. -------------------------- Съмнявам се че ще ми пише. 0
D--- -e-obi-ha? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Съм--в-м с--ч---е се о-ен- -а-м--. С_______ с_ ч_ щ_ с_ о____ з_ м___ С-м-я-а- с- ч- щ- с- о-е-и з- м-н- ---------------------------------- Съмнявам се че ще се ожени за мен. 0
Dal--s---e -e --r-e? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
Дали му се навистина допаѓам? Да-- н-ис---а-м----р--ва? Д___ н_______ м_ х_______ Д-л- н-и-т-н- м- х-р-с-а- ------------------------- Дали наистина ме харесва? 0
Da-- ----e s--vy--e? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
Дали тој навистина ќе ми пише? Д--------и-----? Д___ щ_ м_ п____ Д-л- щ- м- п-ш-? ---------------- Дали ще ми пише? 0
Dali -------e v--ne? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Да-и--е--- ---н--за-мен? Д___ щ_ с_ о____ з_ м___ Д-л- щ- с- о-е-и з- м-н- ------------------------ Дали ще се ожени за мен? 0
Dali sh--- -i-se oba-------el--o-a? D___ s____ m_ s_ o____ p_ t________ D-l- s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-? ----------------------------------- Dali shche mi se obadi po telefona?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -