Разговорник

mk Сврзници 1   »   hu Kötőszavak 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски унгарски Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. Vá--,---í--e--ll a- -ső. V____ a___ e____ a_ e___ V-r-, a-í- e-á-l a- e-ő- ------------------------ Várj, amíg eláll az eső. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. V---- -mí- elk-szü---. V____ a___ e__________ V-r-, a-í- e-k-s-ü-ö-. ---------------------- Várj, amíg elkészülök. 0
Чекај, додека тој да се врати. V-rj, a--g-v-ssz-jö-. V____ a___ v_________ V-r-, a-í- v-s-z-j-n- --------------------- Várj, amíg visszajön. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. Váro-, a--g --gs-ár-- - h-j-m. V_____ a___ m________ a h_____ V-r-k- a-í- m-g-z-r-d a h-j-m- ------------------------------ Várok, amíg megszárad a hajam. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. Vá-ok--amí- --fejeződ-k-a -i-m. V_____ a___ b__________ a f____ V-r-k- a-í- b-f-j-z-d-k a f-l-. ------------------------------- Várok, amíg befejeződik a film. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. V--ok- --í--zö-d-----lző-á---. V_____ a___ z___ a j__________ V-r-k- a-í- z-l- a j-l-ő-á-p-. ------------------------------ Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. 0
Кога патуваш на одмор? Mi-----é-z-ny----ni? M____ m___ n________ M-k-r m-s- n-a-a-n-? -------------------- Mikor mész nyaralni? 0
Уште пред летниот распуст? Még a--y-r- sz-net e-őt-? M__ a n____ s_____ e_____ M-g a n-á-i s-ü-e- e-ő-t- ------------------------- Még a nyári szünet előtt? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. Ige-, m-el-tt me----dőd-----n--r- sz---t. I____ m______ m__________ a n____ s______ I-e-, m-e-ő-t m-g-e-d-d-k a n-á-i s-ü-e-. ----------------------------------------- Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. J-ví-s-------tető-, mi---tt e-kez--d---/-megjön - -é-. J______ k_ a t_____ m______ e_________ / m_____ a t___ J-v-t-d k- a t-t-t- m-e-ő-t e-k-z-ő-i- / m-g-ö- a t-l- ------------------------------------------------------ Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. Moss ke--t,-mie---- a---sz-al-o- -ls-. M___ k_____ m______ a_ a________ ü____ M-s- k-z-t- m-e-ő-t a- a-z-a-h-z ü-s-. -------------------------------------- Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. Csu------az --l-k--,----l-t-----é-z. C____ b_ a_ a_______ m______ k______ C-u-d b- a- a-l-k-t- m-e-ő-t k-m-s-. ------------------------------------ Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. 0
Кога ќе се вратиш дома? M--o--j---- ----? M____ j____ h____ M-k-r j-s-z h-z-? ----------------- Mikor jössz haza? 0
По наставата? A ta--------án? A t______ u____ A t-n-t-s u-á-? --------------- A tanítás után? 0
Да, откако ќе заврши наставата. Igen,-----án b-fejez--ö-----ta---á-. I____ m_____ b___________ a t_______ I-e-, m-u-á- b-f-j-z-d-t- a t-n-t-s- ------------------------------------ Igen, miután befejeződött a tanítás. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. M-ut-- -a--s-t- vo-t- -e- t--o-- --bbé --l--z-i. M_____ b_______ v____ n__ t_____ t____ d________ M-u-á- b-l-s-t- v-l-, n-m t-d-t- t-b-é d-l-o-n-. ------------------------------------------------ Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. Mi-tán --ve-z-ette ---u-------l---- -----k--a. M_____ e__________ a m______ e_____ A_________ M-u-á- e-v-s-t-t-e a m-n-á-, e-m-n- A-e-i-á-a- ---------------------------------------------- Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. M----n el---t A---i----,--a---g---tt. M_____ e_____ A_________ g_____ l____ M-u-á- e-m-n- A-e-i-á-a- g-z-a- l-t-. ------------------------------------- Miután elment Amerikába, gazdag lett. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -