Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
ঘড়-ত- অ্---া-্ম-ব-জ-া--স--গ--সঙ্----ম- --- -ড়ি-৷
ঘ__ অ্____ বা___ স__ স__ আ_ উ_ প_ ৷
ঘ-ি-ে অ-য-ল-র-ম ব-জ-া- স-্-ে স-্-ে আ-ি উ-ে প-়- ৷
-------------------------------------------------
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
0
s---ō-akā-ī -b-aẏa 3
s__________ a_____ 3
s-n-ō-a-ā-ī a-y-ẏ- 3
--------------------
sanyōgakārī abyaẏa 3
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
sanyōgakārī abyaẏa 3
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
যখন----- --়----রু--র--ত-ন- --্-ে-সঙ--ে-আমি ক-লান-- -য়ে --়- ৷
য___ আ_ প_ শু_ ক_ ত___ স__ স__ আ_ ক্___ হ_ প_ ৷
য-ন- আ-ি প-়- শ-র- ক-ি ত-ন- স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-ল-ন-ত হ-ে প-়- ৷
--------------------------------------------------------------
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
0
s--yōga-ārī-abyaẏa 3
s__________ a_____ 3
s-n-ō-a-ā-ī a-y-ẏ- 3
--------------------
sanyōgakārī abyaẏa 3
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
sanyōgakārī abyaẏa 3
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
যখ-- -মি-৬০ ব-----হ----াব------ সঙ--- --ি ক----র--ব----ক---দে--৷
য___ আ_ ৬_ ব___ হ_ যা_ স__ স__ আ_ কা_ ক_ ব__ ক_ দে_ ৷
য-ন- আ-ি ৬- ব-র-র হ-ে য-ব স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-জ ক-া ব-্- ক-ে দ-ব ৷
----------------------------------------------------------------
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
0
gh-ṛ-tē-a-yā----a --j-bār- -a-g- --ṅ-ē --i--ṭ-ē---ṛi
g______ a________ b_______ s____ s____ ā__ u___ p___
g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ-
----------------------------------------------------
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Кога ќе се јавите?
আপন- কখন --- -র--ন?
আ__ ক__ ফো_ ক____
আ-ন- ক-ন ফ-ন ক-ব-ন-
-------------------
আপনি কখন ফোন করবেন?
0
g-aṛi-- a---ār---b---b--a -a----sa--ē---- -ṭh- pa-i
g______ a________ b_______ s____ s____ ā__ u___ p___
g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ-
----------------------------------------------------
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Кога ќе се јавите?
আপনি কখন ফোন করবেন?
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Штом имам еден момент време.
য-নই-আমি-ক-নো -ম- পাব ৷
য___ আ_ কো_ স__ পা_ ৷
য-ন- আ-ি ক-ন- স-য় প-ব ৷
-----------------------
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
0
g---it--a---l---a-bāj-b-ra ----ē---ṅg- āmi-uṭ-- -a-i
g______ a________ b_______ s____ s____ ā__ u___ p___
g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ-
----------------------------------------------------
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Штом имам еден момент време.
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
যখ-- স----ট----- -া-ে-ত-ন--স-্-ে -ঙ্গে-সে -------ে ৷
য___ সে এ__ স__ পা_ ত___ স__ স__ সে ফো_ ক__ ৷
য-ন- স- এ-ট- স-য় প-ব- ত-ন- স-্-ে স-্-ে স- ফ-ন ক-ব- ৷
----------------------------------------------------
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
0
ya----a'i ā-i--a-ā-śu-u----- ------a-- ---g- sa-g- āmi -l---- -aẏ----ṛi
y________ ā__ p___ ś___ k___ t________ s____ s____ ā__ k_____ h___ p___
y-k-a-a-i ā-i p-ṛ- ś-r- k-r- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-
-----------------------------------------------------------------------
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
Колку долго ќе работите?
আপনি --ক--ণ -াজ-ক---ন?
আ__ ক____ কা_ ক____
আ-ন- ক-ক-ষ- ক-জ ক-ব-ন-
----------------------
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
0
ya-h---'i ām--6- --c----ra haẏ- yāb- ----- --ṅ-ē--m- k-j- karā--a-dh- --rē-d-ba
y________ ā__ 6_ b________ h___ y___ s____ s____ ā__ k___ k___ b_____ k___ d___
y-k-a-a-i ā-i 6- b-c-a-ē-a h-ẏ- y-b- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-j- k-r- b-n-h- k-r- d-b-
-------------------------------------------------------------------------------
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
Колку долго ќе работите?
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
Јас ќе работам, се додека можам.
য---ষণ--মি পারব -ত-্ষণ ক-- -রব ৷
য____ আ_ পা__ ত____ কা_ ক__ ৷
য-ক-ষ- আ-ি প-র- ত-ক-ষ- ক-জ ক-ব ৷
--------------------------------
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
0
āpa-i-kakh----ph-na----abē-a?
ā____ k______ p____ k________
ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-?
-----------------------------
āpani kakhana phōna karabēna?
Јас ќе работам, се додека можам.
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
āpani kakhana phōna karabēna?
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
আম--য--িন --স---থা-ব----দিন--া--করব ৷
আ_ য___ সু__ থা___ ত___ কা_ ক__ ৷
আ-ি য-দ-ন স-স-থ থ-ক-, ত-দ-ন ক-জ ক-ব ৷
-------------------------------------
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
0
āp-ni-k----n--p-ō-- --r----a?
ā____ k______ p____ k________
ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-?
-----------------------------
āpani kakhana phōna karabēna?
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
āpani kakhana phōna karabēna?
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
সে--াজ-কর-া- --িবর-তে-ব--ানায়--ুয়ে-থ-ক--৷
সে কা_ ক___ প____ বি___ শু_ থা_ ৷
স- ক-জ ক-ব-র প-ি-র-ত- ব-ছ-ন-য় শ-য়- থ-ক- ৷
-----------------------------------------
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
0
āpa-------ana -h-na-k--abēna?
ā____ k______ p____ k________
ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-?
-----------------------------
āpani kakhana phōna karabēna?
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
āpani kakhana phōna karabēna?
Таа чита весник, наместо да готви.
স----ন্না-করবার-প-িবর্---খব-ে- -া-জ-প-়ে-৷
সে রা__ ক___ প____ খ___ কা__ প_ ৷
স- র-ন-ন- ক-ব-র প-ি-র-ত- খ-র-র ক-গ- প-়- ৷
------------------------------------------
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
0
Ya--an-----mi k-n---amaẏ-----a
Y________ ā__ k___ s_____ p___
Y-k-a-a-i ā-i k-n- s-m-ẏ- p-b-
------------------------------
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
Таа чита весник, наместо да готви.
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
স- -রে-যাব---প----্ত---দ-র-দোক-ন- --- --ে-৷
সে ঘ_ যা__ প____ ম__ দো__ ব_ আ_ ৷
স- ঘ-ে য-ব-র প-ি-র-ত- ম-ে- দ-ক-ন- ব-ে আ-ে ৷
-------------------------------------------
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
0
y----na'i s- -k--- ----ẏa-pā---t-khan-'i-sa-gē s------ē-p---- -----ē
y________ s_ ē____ s_____ p___ t________ s____ s____ s_ p____ k_____
y-k-a-a-i s- ē-a-u s-m-ẏ- p-b- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē s- p-ō-a k-r-b-
--------------------------------------------------------------------
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
Колку што знам, тој живее овде.
আমি---দ-র-জ--- -- --া-ে -া-ে ৷
আ_ য___ জা_ সে এ__ থা_ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- স- এ-া-ে থ-ক- ৷
------------------------------
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
0
ā--n- ---ak-aṇ- ---a-k-r-b---?
ā____ k________ k___ k________
ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-?
------------------------------
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Колку што знам, тој живее овде.
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
আমি-য--ূর জান--------ত্-- --ু-্- ৷
আ_ য___ জা_ তা_ স্__ অ___ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- ত-র স-ত-র- অ-ু-্- ৷
----------------------------------
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
0
āp--i--a----aṇ- kāja-kar-bē-a?
ā____ k________ k___ k________
ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-?
------------------------------
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Колку што знам, тој е невработен.
আ-- য--ূ---ান- স---েক---৷
আ_ য___ জা_ সে বে__ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- স- ব-ক-র ৷
-------------------------
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
0
ā--ni-------a-- -āj--karabē-a?
ā____ k________ k___ k________
ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-?
------------------------------
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Колку што знам, тој е невработен.
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
আম- ঘ---য়- পড়---ল-ম- তা -----ে --ি --ক স-য়ে পৌঁ-- যে----৷
আ_ ঘু__ প_____ তা না হ_ আ_ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে__ ৷
আ-ি ঘ-ম-য়- প-়-ছ-ল-ম- ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷
----------------------------------------------------------
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
0
Y-t-kṣaṇ- -mi-pā-a-----t--ṣ------------aba
Y________ ā__ p_____ t________ k___ k_____
Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b-
------------------------------------------
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
আমি---স-া---তে-প--িনি--তা -- হ----মি-ঠিক-স-----ৌ-ছ- -েতা- ৷
আ_ বা__ ধ__ পা___ তা না হ_ আ_ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে__ ৷
আ-ি ব-স-া ধ-ত- প-র-ন-, ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷
-----------------------------------------------------------
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
0
Y-t--ṣ--- ām--p--a-- -at--ṣa-- -ā-- -araba
Y________ ā__ p_____ t________ k___ k_____
Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b-
------------------------------------------
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
আম- র--্ত- -ু-জে -াই-----া ন-হ-ে ঠ-ক -ময়ে পৌ--ে --ত--।
আ_ রা__ খুঁ_ পা___ তা না__ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে___
আ-ি র-স-ত- খ-ঁ-ে প-ই-ি- ত- ন-হ-ে ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম-
------------------------------------------------------
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
0
Ya-a--aṇa āmi -ā-a-a t---kṣa---kā-a---r-ba
Y________ ā__ p_____ t________ k___ k_____
Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b-
------------------------------------------
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba