Разговорник

mk Двојни сврзници   »   px Conjunções duplas

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. A--i-g-m --i -onit--m-s-m-ito-cans---v-. A v_____ f__ b_____ m__ m____ c_________ A v-a-e- f-i b-n-t- m-s m-i-o c-n-a-i-a- ---------------------------------------- A viagem foi bonita mas muito cansativa. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. O -r-- -o--pon---- mas-m-it--ch-io. O t___ f__ p______ m__ m____ c_____ O t-e- f-i p-n-u-l m-s m-i-o c-e-o- ----------------------------------- O trem foi pontual mas muito cheio. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. O-hote- -------fo-tá--l m-------- ca-o. O h____ e__ c__________ m__ m____ c____ O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s m-i-o c-r-. --------------------------------------- O hotel era confortável mas muito caro. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. E-- ---- --ô-i-u---- o tr--. E__ p___ o ô_____ o_ o t____ E-e p-g- o ô-i-u- o- o t-e-. ---------------------------- Ele pega o ônibus ou o trem. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. E-- v-m hoje-à n-it--ou --a--ã-----a--ã. E__ v__ h___ à n____ o_ a_____ d_ m_____ E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. E-- mo-- c-nnosco-o- no h-t--. E__ m___ c_______ o_ n_ h_____ E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Ela--a-----n-o-e-----o- -u---- ---l-s. E__ f___ t____ e_______ q_____ i______ E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- q-a-t- i-g-ê-. -------------------------------------- Ela fala tanto espanhol quanto inglês. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Ela mor-u---n-- em------d---a-to-em L--dres. E__ m____ t____ e_ M_____ q_____ e_ L_______ E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- q-a-t- e- L-n-r-s- -------------------------------------------- Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Ela---n-ece -a-to-a---p-----quanto - I-glat---a. E__ c______ t____ a E______ q_____ a I__________ E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a q-a-t- a I-g-a-e-r-. ------------------------------------------------ Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. E-e--ão-é-só-e-t---d-,-ma- -a--ém é--r--u-----. E__ n__ é s_ e________ m__ t_____ é p__________ E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. E---não é -ó bon-ta--m-s--a--é- -n-----en-e. E__ n__ é s_ b______ m__ t_____ i___________ E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. E-a n-o---l- só----mão--ma--tam--- f--ncê-. E__ n__ f___ s_ a______ m__ t_____ f_______ E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Eu--ã--toco ne- --an----- -ui---ra. E_ n__ t___ n__ p____ n__ g________ E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Eu---- s-i --nça- -e- ---al-- n-m - s---a. E_ n__ s__ d_____ n__ a v____ n__ o s_____ E- n-o s-i d-n-a- n-m a v-l-a n-m o s-m-a- ------------------------------------------ Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. E- -ão---s-o-n-- de---e-- -em de --l--t. E_ n__ g____ n__ d_ ó____ n__ d_ b______ E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Q------m-i- --pido--ocê---abalha---m--- c-do e--ar- -ron--. Q_____ m___ r_____ v___ t_________ m___ c___ e_____ p______ Q-a-t- m-i- r-p-d- v-c- t-a-a-h-r- m-i- c-d- e-t-r- p-o-t-. ----------------------------------------------------------- Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Quanto --i----do v--- vi--,----s-ce---p-d----ir em----. Q_____ m___ c___ v___ v____ m___ c___ p_____ i_ e______ Q-a-t- m-i- c-d- v-c- v-e-, m-i- c-d- p-d-r- i- e-b-r-. ------------------------------------------------------- Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Qua--o -ais-vel----e -i--, m-is --nfortá----s- é. Q_____ m___ v____ s_ f____ m___ c__________ s_ é_ Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- é- ------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se é. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -