веќе еднаш – никогаш досега |
የ-ደ--/----ና--------ከና-ነ (ገና ያ--ቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
te-is--e ---i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
веќе еднаш – никогаш досега
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
|
Дали веќе сте биле во Берлин? |
ከዚህ በ-- በ--ን--በ-?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t-w--ak--gisi
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
አያይ-- ገ----ሄድ-ም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
y----e-e-e--yete-en-we---– -al-t----awen- -gen- ya-al---e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
некој – никој |
አ-ድ--- – ማ-ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
y-t-------- ---eke-awene – -al-t--e---ene --e---ya-ale-’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
некој – никој
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
Познавате ли овде некој? |
እሚያ--- ሰ--አለ--ዚ-?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
y-t-d--eg-- -ete----w-ne-–-y-lit-k---w--e--gena y-lalek-e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
Познавате ли овде некој?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
Не, не познавам никого. |
አያ--- ---ም -ላው-ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k--īh- bef--- -er--īni nebe--?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Не, не познавам никого.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
уште – не повеќе |
ተጨ-----በቃ----- አ-ስ---ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
k-z-hi -ef-ti -eri-īni -e----?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
уште – не повеќе
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Ќе останете ли уште долго овде? |
ተጨማ- ----ጊዜ------?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
k------b----------l-ni-neb-ru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Не, јас не останувам повеќе тука. |
ኣይ------ሪ --ቀ--ም።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ā------ --n----ih-di---i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
уште нешто – ништо повеќе |
ሌ- -ገር - -ንም-ነ-ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
ā-a-- --ge-a āl-h---kumi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
уште нешто – ништо повеќе
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Сакате ли да се напиете уште нешто? |
ሌላ---ር---ጣ- --ል-ሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
ā-a-i-; -e-a-ā-ih-dikumi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Не, јас не сакам ништо повеќе. |
አያይ----ን- ነ-ር አልፈልግም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ān--- -e---- -a-i-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
|
веќе нешто – сеуште ништо |
የ-ከ-ወ---ገ- – ----ያል-ከና-ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ān--- -e-i-- ma-imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
веќе нешто – сеуште ништо
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
|
Јадевте ли веќе нешто? |
የሆ----ር ተመ--ዋል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
āni-i--ewi – ---i-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
Јадевте ли веќе нешто?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
አ-ይ-፤ ገና-አል-ላ--።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
im--aw--’-wi sew- -le ---hi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
уште некој – никој повеќе |
ሌላ -ው-- ማ-ም--ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
imī-a-i-’e-- -e-i -le i-ī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
уште некој – никој повеќе
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Сака ли уште некој кафе? |
ተጨ----ላ-ቡና-------ሚፈልግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
i---aw--’ewi-s-w- ā---iz--i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Сака ли уште некој кафе?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Не, никој повеќе. |
አያ--፤-ማ-ም-የ-ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā-ayi ;---ni--m--āl-w-k’--i
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
Не, никој повеќе.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|