веќе еднаш – никогаш досега |
ή-- --πο----έ-ρ- --ρα
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
Epirrḗ-a-a
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
|
веќе еднаш – никогаш досега
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
Epirrḗmata
|
Дали веќе сте биле во Берлин? |
Έχ----επι----τε--πο-έ -- Β-ρο-ίν-;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
E-i-rḗ-a-a
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Epirrḗmata
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
Όχι, --τ- --χρι τώρ-.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
ḗ-ē - po---mé-hr- tṓra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
ḗdē – poté méchri tṓra
|
некој – никој |
κάπ-ιο- –-κανε-- /-κ-----ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
ḗ-ē---po-é -é-hr- t--a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
некој – никој
κάποιος – κανείς / κανένας
ḗdē – poté méchri tṓra
|
Познавате ли овде некој? |
Ξ--ετε ----ιο--εδ-;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
ḗ-ē-----té--é-h----ṓ-a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
Познавате ли овде некој?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
ḗdē – poté méchri tṓra
|
Не, не познавам никого. |
Ό-ι- δε--ξέρω--α-------δώ.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Éche---epi-ke-hte--po-é--o-Ber--í--?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
Не, не познавам никого.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
уште – не повеќе |
α---- --όχι -ια---πλ-ον
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
Éch-te e---kephte-----é-t- -----íno?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
уште – не повеќе
ακόμα – όχι πια / πλέον
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
Ќе останете ли уште долго овде? |
Θα-μ-ί-ετ- -ολύ α-όμα--δώ;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
É-h--- ep--k-ph--í-po-é-t- ----l-n-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
Не, јас не останувам повеќе тука. |
Όχι- --- θα μ---ω-πο-ύ ακ-μη ---.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Ó-h-,-p-té mé---i ---a.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, poté méchri tṓra.
|
уште нешто – ништо повеќе |
κάτ----όμα-– τ--ο---άλλο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
Ó-hi,--o-é m-ch-i-tṓ-a.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
уште нешто – ништо повеќе
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
Óchi, poté méchri tṓra.
|
Сакате ли да се напиете уште нешто? |
Θα--έ-ατε-ν- πιεί-ε κά-ι-ακό-α;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Ó---,-p-t- ---hri t---.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Óchi, poté méchri tṓra.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе. |
Όχ-- δ- θ---θελα-τ-ποτ---λ--.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
k--o-os – --n-ís - k-nén-s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
kápoios – kaneís / kanénas
|
веќе нешто – сеуште ништо |
ή-- -ά-ι –-τ----α-α-ό-α
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
kápoio--– kan--s-/-k--énas
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
веќе нешто – сеуште ништо
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
kápoios – kaneís / kanénas
|
Јадевте ли веќе нешто? |
Έχε-- --ει---- --τι;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
káp--os---ka---s ---a----s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
Јадевте ли веќе нешто?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
kápoios – kaneís / kanénas
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
Ό-ι, -εν έ-ω -ά-- τ-π-τ--α-όμ-.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Xé---e k-p-ion-ed-?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Xérete kápoion edṓ?
|
уште некој – никој повеќе |
κ-π--ος ακό---– κανεί- ά-λος
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
Xéret- -á--i-- edṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
уште некој – никој повеќе
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
Xérete kápoion edṓ?
|
Сака ли уште некој кафе? |
Θα--θε------ο--ς ακό-α κ---;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
Xé-e-e---po-on -dṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
Сака ли уште некој кафе?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Xérete kápoion edṓ?
|
Не, никој повеќе. |
Ό-ι,-κα-ε-ς---λος.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Óchi- d-- --r- kané--n---ṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|
Не, никој повеќе.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|