Разговорник

mk Прилози   »   et Määrsõnad

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [sada]

Määrsõnad

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега j-b- -un-g- - mitte ku-agi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
Дали веќе сте биле во Берлин? Ole-e-t---ub----na-- --r-iin-- -----? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. Ei,-mi-te kun-g-. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
некој – никој ke--i –-m--te k-e-i k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
Познавате ли овде некој? T------ -----in----agi? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
Не, не познавам никого. Ei--m---- -un------n mitte-k-d-g-. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
уште – не повеќе v--l-----tte e-am v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
Ќе останете ли уште долго овде? J-ät- t- -e-- kauak- siia? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. Ei- ma--i ----enam--auaks-s-ia. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
уште нешто – ништо повеќе veel --da-i-- ei ---a-i v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? S-ovite--- ve----i---i--uua? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. Ei--m---i -oovi -n-m m--ag-. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
веќе нешто – сеуште ништо j-ba midagi –-mi----v-el j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
Јадевте ли веќе нешто? O--te -e j----midagi s--nud? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. Ei,--a--i-ol- -e-l---d-gi--ö-n--. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
уште некој – никој повеќе veel keegi – m-----k-egi v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
Сака ли уште некој кафе? Soo--- -eegi-v-e- ko--i? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
Не, никој повеќе. E-----t----e--i. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -