वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

Pchagjehjer (cifrjehjer)

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अदिघे प्ले अधिक
मी मोजत आहे. С- -ъ---л-ыт-: С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
P--a--e-j-r -c--r-ehj--) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
एक, दोन, तीन з-,----, -ы з__ т___ щ_ з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
P-h--j-hje--(c-f-j---e-) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. С--щым н-с-къ-с-л--тэ. С_ щ__ н__ к__________ С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
S-e--je-jel-tj-: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
मी पुढे मोजत आहे. Сэ----к---а-ъэу к-э------э: С_ л___________ к__________ С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
Sj- k--s--lytje: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
चार, पाच, सहा, п--------,---, п____ т___ х__ п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
S---k--sjel-tje: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
सात, आठ, नऊ б-ы,-и--бг-у б___ и_ б___ б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
zy, tI-, s-hy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
मी मोजत आहे. Сэ-------ъ---. С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
zy--t--- s--y z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
तू मोजत आहेस. О къ-о--ыт-. О к_________ О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
z-- -Iu- s-hy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
तो मोजत आहे. Ащ (х-ул-ф--ъ- къе-ъ--э. А_ (__________ к________ А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
Sj- sh-y- n--- k-e-j-lytje. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
एक, पहिला / पहिली / पहिले З-- -п-р-р. З__ А______ З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
S-e-s-hy- -jes k-e-je-ytje. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे Т--.--тI-н-р-р. Т___ Я_________ Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
S-e----y- n--- -j-sje----e. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे Щы. -щ-н---р. Щ__ Я________ Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
S-e-ly-I--agje- kj-s--lytj-: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
चार. चौथा / चौथी / चौथे ПлI-.-Яп----эрэ-. П____ Я__________ П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
S-e--ykIo-ag----k--s--ly---: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे Т-----т-э--рэ-. Т___ Я_________ Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
S-- --k-o-a-je--kj---e-yt-e: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
सहा, सहावा / सहावी / सहावे Х-. -х-нэрэ-. Х__ Я________ Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
p-I-- t-y,-h-, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
सात. सातवा / सातवी / सातवे Блы--Яб---эрэ-. Б___ Я_________ Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
p-I-- t-y,-hy, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
आठ. आठवा / आठवी / आठवे И. Я---р--. И_ Я_______ И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
plIy, -f-- --, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
नऊ. नववा / नववी / नववे Б--у. ---ъон-р-р. Б____ Я__________ Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
b-y, i- bgu b___ i_ b__ b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!