वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   kk Сандар

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [жеті]

7 [jeti]

Сандар

Sandar

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कझाक प्ले अधिक
मी मोजत आहे. Мен с---ймы-: М__ с________ М-н с-н-й-ы-: ------------- Мен санаймын: 0
M-- -----mın: M__ s________ M-n s-n-y-ı-: ------------- Men sanaymın:
एक, दोन, तीन Бі-- -кі, үш Б___ е___ ү_ Б-р- е-і- ү- ------------ Бір, екі, үш 0
B-----k-, -ş B___ e___ ü_ B-r- e-i- ü- ------------ Bir, eki, üş
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. Мен-ү--- д---н са--й-ын. М__ ү___ д____ с________ М-н ү-к- д-й-н с-н-й-ы-. ------------------------ Мен үшке дейін санаймын. 0
Me--ü--- --y-n-s-na-mın. M__ ü___ d____ s________ M-n ü-k- d-y-n s-n-y-ı-. ------------------------ Men üşke deyin sanaymın.
मी पुढे मोजत आहे. М---ә-і---ра- ---а-мын: М__ ә__ қ____ с________ М-н ә-і қ-р-й с-н-й-ы-: ----------------------- Мен әрі қарай санаймын: 0
M----ri-qaray-sa--ymı-: M__ ä__ q____ s________ M-n ä-i q-r-y s-n-y-ı-: ----------------------- Men äri qaray sanaymın:
चार, पाच, सहा, төр-, ---,-алты, т____ б___ а____ т-р-, б-с- а-т-, ---------------- төрт, бес, алты, 0
t---,-b-------ı, t____ b___ a____ t-r-, b-s- a-t-, ---------------- tört, bes, altı,
सात, आठ, नऊ ж---, се-------ғыз ж____ с_____ т____ ж-т-, с-г-з- т-ғ-з ------------------ жеті, сегіз, тоғыз 0
j-ti-----i-, t---z j____ s_____ t____ j-t-, s-g-z- t-ğ-z ------------------ jeti, segiz, toğız
मी मोजत आहे. Мен с--айм--. М__ с________ М-н с-н-й-ы-. ------------- Мен санаймын. 0
M-n san-y--n. M__ s________ M-n s-n-y-ı-. ------------- Men sanaymın.
तू मोजत आहेस. С-- --на---ң. С__ с________ С-н с-н-й-ы-. ------------- Сен санайсың. 0
Sen -----sıñ. S__ s________ S-n s-n-y-ı-. ------------- Sen sanaysıñ.
तो मोजत आहे. О- с---йды. О_ с_______ О- с-н-й-ы- ----------- Ол санайды. 0
Ol--anay--. O_ s_______ O- s-n-y-ı- ----------- Ol sanaydı.
एक, पहिला / पहिली / पहिले Б--. Бірін--. Б___ Б_______ Б-р- Б-р-н-і- ------------- Бір. Бірінші. 0
Bir- -iri---. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinşi.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे Е--. Екін-і. Е___ Е______ Е-і- Е-і-ш-. ------------ Екі. Екінші. 0
Eki. -----i. E___ E______ E-i- E-i-ş-. ------------ Eki. Ekinşi.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे Ү-- Үшінш-. Ү__ Ү______ Ү-. Ү-і-ш-. ----------- Үш. Үшінші. 0
Üş- Üşin-i. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-i-ş-. ----------- Üş. Üşinşi.
चार. चौथा / चौथी / चौथे Т-р-. -ө--і-ш-. Т____ Т________ Т-р-. Т-р-і-ш-. --------------- Төрт. Төртінші. 0
T----------nş-. T____ T________ T-r-. T-r-i-ş-. --------------- Tört. Törtinşi.
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे Бес.----і-ш-. Б___ Б_______ Б-с- Б-с-н-і- ------------- Бес. Бесінші. 0
B-s.---s-n--. B___ B_______ B-s- B-s-n-i- ------------- Bes. Besinşi.
सहा, सहावा / सहावी / सहावे Ал-ы- -л-ы-ш-. А____ А_______ А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтыншы. 0
A--ı- -lt---ı. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınşı.
सात. सातवा / सातवी / सातवे Жеті--Же-і-ш-. Ж____ Ж_______ Ж-т-. Ж-т-н-і- -------------- Жеті. Жетінші. 0
Je--.---ti--i. J____ J_______ J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinşi.
आठ. आठवा / आठवी / आठवे С-г--. С--і----і. С_____ С_________ С-г-з- С-г-з-н-і- ----------------- Сегіз. Сегізінші. 0
S----. -eg-zinşi. S_____ S_________ S-g-z- S-g-z-n-i- ----------------- Segiz. Segizinşi.
नऊ. नववा / नववी / नववे Т-ғы-.--о------ы. Т_____ Т_________ Т-ғ-з- Т-ғ-з-н-ы- ----------------- Тоғыз. Тоғызыншы. 0
T-ğı-. ---ı-ınşı. T_____ T_________ T-ğ-z- T-ğ-z-n-ı- ----------------- Toğız. Toğızınşı.

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!