वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा १   »   mk Мал разговор 1

२० [वीस]

गप्पा १

गप्पा १

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

Mal razguovor 1

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मॅसेडोनियन प्ले अधिक
आरामात बसा. Р-ско-о-ет- -е! Р__________ с__ Р-с-о-о-е-е с-! --------------- Раскомотете се! 0
Mal raz---vor-1 M__ r________ 1 M-l r-z-u-v-r 1 --------------- Mal razguovor 1
आपलेच घर समजा. Ч--с--увај-- с--к-ко д---! Ч___________ с_ к___ д____ Ч-в-т-у-а-т- с- к-к- д-м-! -------------------------- Чувствувајте се како дома! 0
Mal-r-z----or-1 M__ r________ 1 M-l r-z-u-v-r 1 --------------- Mal razguovor 1
आपण काय पिणार? Што с---те----с- ---ие--? Ш__ с_____ д_ с_ н_______ Ш-о с-к-т- д- с- н-п-е-е- ------------------------- Што сакате да се напиете? 0
Ra-ko---ye--e ---! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
आपल्याला संगीत आवडते का? Сак--е-л- му---а? С_____ л_ м______ С-к-т- л- м-з-к-? ----------------- Сакате ли музика? 0
R-sk-mo-y-tye---e! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
मला शास्त्रीय संगीत आवडते. Јас ја--а-ам---а---ната--у--ка. Ј__ ј_ с____ к_________ м______ Ј-с ј- с-к-м к-а-и-н-т- м-з-к-. ------------------------------- Јас ја сакам класичната музика. 0
R-sko---yet-e -y-! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
ह्या माझ्या सीडी आहेत. Е-е-г----и------- а. Е__ г_ м____ C_ – а_ Е-е г- м-и-е C- – а- -------------------- Еве ги моите CD – а. 0
Ch--vstv-ov-јty--sy- k-k- -om-! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
आपण कोणते वाद्य वाजवता का? С---ите-ли на н-к-ј --с-р--е--? С______ л_ н_ н____ и__________ С-и-и-е л- н- н-к-ј и-с-р-м-н-? ------------------------------- Свирите ли на некој инструмент? 0
Choov-t---v----e s-- kak---oma! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
हे माझे गिटार आहे. Еве-ја -оја-а -и-а--. Е__ ј_ м_____ г______ Е-е ј- м-ј-т- г-т-р-. --------------------- Еве ја мојата гитара. 0
Cho--s--o-v-јtye s-- k--- d-ma! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
आपल्याला गाणे गायला आवडते का? С------л---- -ее--? С_____ л_ д_ п_____ С-к-т- л- д- п-е-е- ------------------- Сакате ли да пеете? 0
Shto sa--tye -a -y--n---ye-ye? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
आपल्याला मुले आहेत का? И-ате--и-----? И____ л_ д____ И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деца? 0
S--- saka-y---a---e-n-piy-tye? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
आपल्याकडे कुत्रा आहे का? Им-те л- к-че? И____ л_ к____ И-а-е л- к-ч-? -------------- Имате ли куче? 0
Sh-o-sa--tye -a s-e-napiyet-e? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
आपल्याकडे मांजर आहे का? И--т- л- --чк-? И____ л_ м_____ И-а-е л- м-ч-а- --------------- Имате ли мачка? 0
Sak--y--l--m-o-i--? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
ही माझी पुस्तके आहेत. Е-е г--м---- к-иг-. Е__ г_ м____ к_____ Е-е г- м-и-е к-и-и- ------------------- Еве ги моите книги. 0
S-kat-- -i--oozika? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
मी सध्या हे पुस्तक वाचत आहे. Ј-с--е-- -- --там -ва----иг-. Ј__ с___ ј_ ч____ о___ к_____ Ј-с с-г- ј- ч-т-м о-а- к-и-а- ----------------------------- Јас сега ја читам оваа книга. 0
S---t-- l--m----k-? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
आपल्याला काय वाचायला आवडते? Шт- с--ат- д- --та--? Ш__ с_____ д_ ч______ Ш-о с-к-т- д- ч-т-т-? --------------------- Што сакате да читате? 0
Јa- ----ak-- kl---c---t- -o-z-ka. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
आपल्याला संगीत मैफलीला जायला आवडते का? С-к--- ли-да---и-- ---кон-е-т? С_____ л_ д_ о____ н_ к_______ С-к-т- л- д- о-и-е н- к-н-е-т- ------------------------------ Сакате ли да одите на концерт? 0
Ј-- -a --kam--lasi---a-a m-o--k-. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
आपल्याला नाटक पहायला / नाटकला जायला आवडते का? Сака----и--- одит---о теа-а-? С_____ л_ д_ о____ в_ т______ С-к-т- л- д- о-и-е в- т-а-а-? ----------------------------- Сакате ли да одите во театар? 0
Ј-s ј- s-----k-as-chnata---ozi--. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
आपल्याला संगीतिकेला जायला आवडते का? С-к--е ----- --ит-------ер-? С_____ л_ д_ о____ н_ о_____ С-к-т- л- д- о-и-е н- о-е-а- ---------------------------- Сакате ли да одите на опера? 0
Y-vy--gui m----e----– -. Y____ g__ m_____ C_ – a_ Y-v-e g-i m-i-y- C- – a- ------------------------ Yevye gui moitye CD – a.

मातृभाषा? पितृ भाषा!

लहान असताना तुम्ही तुमची भाषा कोणाकडून शिकली? नक्कीच तुम्ही म्हणाल: आईकडून! जगातील बरेच लोक तसा विचार करतात. सर्वच राष्ट्रांमध्ये मातृभाषा हा शब्द प्रचलित आहे. इंग्रजी आणि चायनीज या भाषा यासोबत परिचित आहेत. कदाचित आई आपल्या पाल्याबरोबर अधिक वेळ व्यतीत करते म्हणून असे वाटत असेल. परंतु, अलीकडील संशोधन वेगळाच निष्कर्ष काढते. या संशोधनाप्रमाणे आपली भाषा ही आपल्या वडिलांची भाषा आहे. संशोधकांनी जनुकीय बाबी आणि मिश्र जमातींची भाषा या गोष्टी अभ्यासलेल्या आहेत. अशा जमातींमध्ये पालक वेगवेगळ्या संस्कृतीमधून असतात. या जमाती हजारो वर्षापूर्वी अस्तित्वात आल्या होत्या. यासाठी मोठ्या प्रमाणावरील स्थलांतर हे मोठे कारण होते. या मिश्र जमातींच्या जनुकीय बाबी तपासण्यात आल्या. त्यानंतर त्याचे जमातींच्या भाषेशी तुलना करण्यात आली. बर्‍याच जमाती त्यांच्या पुरुष पूर्वजांच्या भाषा बोलतात. म्हणजेच, देशाची भाषा ही Y गुणसुत्रापासून आली आहे. म्हणून, माणसाने (पुरुष) त्यांच्याबरोबर परकीय देशांमध्ये त्यांची भाषा नेली. आणि तेथील महिलांनी पुरुषांची नवीन भाषा स्वीकारली. परंतु, आज देखील आपल्या भाषेवर वडिलांचा मोठा प्रभाव आहे. कारण, जेव्हा लहान मुले शिकत असतात तेव्हा ते त्यांच्या वडिलांच्या भाषेकडे अभिमुख होतात. वडील त्यांच्या मुलांबरोबर तुलनेने कमी बोलतात. पुरुषांची वाक्यरचना ही स्त्रियांपेक्षा खूपच सोपी असते. यामुळेच वडिलांची भाषा ही लहान मुलांना योग्य असते. त्यांना कोणतेही ओझे वाटत नाही आणि भाषा शिकण्यास देखील सोपे जाते. म्हणून लहान मुले बोलताना आईची नक्कल न करता वडिलांची नक्कल करतात. नंतर, आईचा शब्दकोश मुलांच्या भाषेला आकार देतो. अशाप्रकारे, आई आणि वडील आपल्या भाषेवर परिणाम करतात. म्हणून यास पालकांची भाषा असे म्हणणे उत्तम राहील!