आपण कुठून आला आहात?
ನ-ವ--ಎಲ--ಿ-- -ಂದಿದ--ೀರ-?
ನೀ_ ಎ___ ಬಂ_____
ನ-ವ- ಎ-್-ಿ-ದ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-?
------------------------
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
0
l--ār---i -.
l________ 2_
l-k-r-ḍ-i 2-
------------
lōkārūḍhi 2.
आपण कुठून आला आहात?
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
lōkārūḍhi 2.
बाझेलहून.
ಬಾಸೆಲ್--ಿಂ-.
ಬಾ__ ನಿಂ__
ಬ-ಸ-ಲ- ನ-ಂ-.
------------
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
0
lōk------ -.
l________ 2_
l-k-r-ḍ-i 2-
------------
lōkārūḍhi 2.
बाझेलहून.
ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ.
lōkārūḍhi 2.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ಬ---ಲ- --ವ-ಟ್ಜ-್--ಂಡ್--ಲ--ಿದ-.
ಬಾ__ ಸ್______ ನ____
ಬ-ಸ-ಲ- ಸ-ವ-ಟ-ಜ-್-ೆ-ಡ- ನ-್-ಿ-ೆ-
------------------------------
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
0
N--u -l-in----a-di-d-r-?
N___ e______ b__________
N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r-?
------------------------
Nīvu ellinda bandiddīri?
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ.
Nīvu ellinda bandiddīri?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
ನಾನ--ನಿ--- ಶ---ಮಾ---------್ -ವರ-್---ಪರಿಚ--ಸಲೆ?
ನಾ_ ನಿ__ ಶ್___ ಮಿ___ ಅ____ ಪ______
ನ-ನ- ನ-ಮ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ನ- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-್-ು ಪ-ಿ-ಯ-ಸ-ೆ-
----------------------------------------------
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
0
Nī-- -l-in-- ban-id--r-?
N___ e______ b__________
N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r-?
------------------------
Nīvu ellinda bandiddīri?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ?
Nīvu ellinda bandiddīri?
ते विदेशी आहेत.
ಅವರ- ಹೊ--ೇಶದ--ು.
ಅ__ ಹೊ_______
ಅ-ರ- ಹ-ರ-ೇ-ದ-ರ-.
----------------
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
0
N-v- --l-nd--band-d--r-?
N___ e______ b__________
N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r-?
------------------------
Nīvu ellinda bandiddīri?
ते विदेशी आहेत.
ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು.
Nīvu ellinda bandiddīri?
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
ಅವ-ು -ಹ- ಭಾ-ೆಗಳನ್ನ- --ತನಾಡುತ್ತಾರೆ
ಅ__ ಬ__ ಭಾ_____ ಮಾ______
ಅ-ರ- ಬ-ಳ ಭ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ
---------------------------------
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
0
B-s---n-nda.
B____ n_____
B-s-l n-n-a-
------------
Bāsel ninda.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ
Bāsel ninda.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
ನ--ು---ದ- -ಾ------ಲ್--ಗ-------್ದ-ರಾ?
ನೀ_ ಮೊ__ ಬಾ__ ಇ___ ಬಂ_____
ನ-ವ- ಮ-ದ- ಬ-ರ-ಗ- ಇ-್-ಿ-ೆ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-?
------------------------------------
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
0
Bās-- ni---.
B____ n_____
B-s-l n-n-a-
------------
Bāsel ninda.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
Bāsel ninda.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
ಇ---,-ನ-ನು--ೋ---ರ-ಷ --್-ೆ ----ಿ-- -ಂ------.
ಇ___ ನಾ_ ಹೋ_ ವ__ ಒ__ ಇ___ ಬಂ____
ಇ-್-, ನ-ನ- ಹ-ದ ವ-್- ಒ-್-ೆ ಇ-್-ಿ-ೆ ಬ-ದ-ದ-ದ-.
-------------------------------------------
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
0
B---- ni--a.
B____ n_____
B-s-l n-n-a-
------------
Bāsel ninda.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
Bāsel ninda.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ಆ--- ಕೇ-- ಒ--- ವ--ದ----ಟಿ-- -ಾ--ರ.
ಆ__ ಕೇ__ ಒಂ_ ವಾ__ ಮ___ ಮಾ___
ಆ-ರ- ಕ-ವ- ಒ-ದ- ವ-ರ- ಮ-್-ಿ-ೆ ಮ-ತ-ರ-
----------------------------------
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
0
B-s-l -v-ṭ-----ṇ---a-l-d-.
B____ s__________ n_______
B-s-l s-i-j-r-e-ḍ n-l-i-e-
--------------------------
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
ನ--ಗ- ನ-್ಮ-ಬ-ಿ-ಹ--- ಎನಿ-ು--ತ--?
ನಿ__ ನ__ ಬ_ ಹೇ_ ಎ______
ನ-ಮ-ೆ ನ-್- ಬ-ಿ ಹ-ಗ- ಎ-ಿ-ು-್-ದ-?
-------------------------------
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
0
Bā--- -----ar--ṇḍ----l---.
B____ s__________ n_______
B-s-l s-i-j-r-e-ḍ n-l-i-e-
--------------------------
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ?
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
ನನ-ೆ ತು-- ಹ-ಡಿಸ-ದೆ.-ಇಲ---ಯ-ಜ-ರು ತ-ಂಬ ಒಳ--ೆಯ-ರು.
ನ__ ತುಂ_ ಹಿ____ ಇ___ ಜ__ ತುಂ_ ಒ______
ನ-ಗ- ತ-ಂ- ಹ-ಡ-ಸ-ದ-. ಇ-್-ಿ- ಜ-ರ- ತ-ಂ- ಒ-್-ೆ-ವ-ು-
-----------------------------------------------
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
0
Bā-el svi-j-r-eṇ---------.
B____ s__________ n_______
B-s-l s-i-j-r-e-ḍ n-l-i-e-
--------------------------
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು.
Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
ಈ ಜಾ----------ಬ ಇ-್-ವ-ಗಿದ-.
ಈ ಜಾ_ ನ__ ತುಂ_ ಇ______
ಈ ಜ-ಗ ನ-ಗ- ತ-ಂ- ಇ-್-ವ-ಗ-ದ-.
---------------------------
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
0
Nān- -im-----r-m-- -il-ar --arann--p--ic-yi-a-e?
N___ n_____ ś_____ m_____ a_______ p____________
N-n- n-m-g- ś-ī-ā- m-l-a- a-a-a-n- p-r-c-y-s-l-?
------------------------------------------------
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
आपला व्यवसाय काय आहे?
ನ-ವ- --ು ವೃ-್-- ಮ-ಡ-ತ-ತೀರ-?
ನೀ_ ಏ_ ವೃ__ ಮಾ_____
ನ-ವ- ಏ-ು ವ-ತ-ತ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-?
---------------------------
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
0
Nā-u---ma-e --ī-ā--m---ar--v------ par--a-----e?
N___ n_____ ś_____ m_____ a_______ p____________
N-n- n-m-g- ś-ī-ā- m-l-a- a-a-a-n- p-r-c-y-s-l-?
------------------------------------------------
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
आपला व्यवसाय काय आहे?
ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
मी एक अनुवादक आहे.
ನಾ---ಭ-ಷ---ರ--ರ.
ನಾ_ ಭಾ______
ನ-ನ- ಭ-ಷ-ಂ-ರ-ಾ-.
----------------
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
0
N-nu---mag--śr-m-n-m-lla- a-----nu -aric--i---e?
N___ n_____ ś_____ m_____ a_______ p____________
N-n- n-m-g- ś-ī-ā- m-l-a- a-a-a-n- p-r-c-y-s-l-?
------------------------------------------------
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
मी एक अनुवादक आहे.
ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ.
Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
ನಾನು ಪ-ಸ---ಗಳನ್ನ----ಷ----ಿಸುತ್-ೇನೆ.
ನಾ_ ಪು_______ ಭಾ________
ನ-ನ- ಪ-ಸ-ತ-ಗ-ನ-ನ- ಭ-ಷ-ಂ-ರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-.
-----------------------------------
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
0
Avaru --r-d-ś---var-.
A____ h______________
A-a-u h-r-d-ś-d-v-r-.
---------------------
Avaru horadēśadavaru.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ.
Avaru horadēśadavaru.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
ನ----ಇ-್-- ಒಬ್ಬರ----್-ೀರಾ?
ನೀ_ ಇ__ ಒ___ ಇ____
ನ-ವ- ಇ-್-ಿ ಒ-್-ರ- ಇ-್-ೀ-ಾ-
--------------------------
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
0
Ava-u-h-r-d-śa-ava-u.
A____ h______________
A-a-u h-r-d-ś-d-v-r-.
---------------------
Avaru horadēśadavaru.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ?
Avaru horadēśadavaru.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
ಇ-್ಲ--ನ-್ನ ಹ--ಡತ-/-ನನ-------ಸಹ ಇಲ---ದ್ದಾ-ೆ.
ಇ___ ನ__ ಹೆಂ___ ನ__ ಗಂ_ ಸ_ ಇ______
ಇ-್-, ನ-್- ಹ-ಂ-ತ-/ ನ-್- ಗ-ಡ ಸ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
-------------------------------------------
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
0
A--r--h---d--a-a-aru.
A____ h______________
A-a-u h-r-d-ś-d-v-r-.
---------------------
Avaru horadēśadavaru.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
Avaru horadēśadavaru.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
ಅ-ರು---್ನ -ಬ್ಬರ--ಮಕ್--ು.
ಅ__ ನ__ ಇ___ ಮ____
ಅ-ರ- ನ-್- ಇ-್-ರ- ಮ-್-ಳ-.
------------------------
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
0
Avar--ba-a----hā--gaḷa--u-----nā-ut-ā-e
A____ b_____ b___________ m____________
A-a-u b-h-ḷ- b-ā-e-a-a-n- m-t-n-ḍ-t-ā-e
---------------------------------------
Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು.
Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre