आपण कुठून आला आहात?
உ--களி-் -ூ---ிகம் எ--ன?
உ____ பூ____ எ___
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
u--iyāṭa- 2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
आपण कुठून आला आहात?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uraiyāṭal 2
बाझेलहून.
பாஸ--.
பா___
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
ur---ā-al 2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
बाझेलहून.
பாஸல்.
uraiyāṭal 2
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ப--ல-- ஸ்வ--்ஸர-----ட-ல் இருக-கி-து.
பா___ ஸ்________ இ______
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
u--aḷi---ū-v---m e---?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
ந------க-கு--ி-்ட-- மி----- அறிமு-ம் ச-ய-ய -ிர------ிற-ன்.
நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
uṅkaḷ-ṉ --rv-ka------?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ते विदेशी आहेत.
அ--்-அ--- -ாட---ர-.
அ__ அ__ நா_____
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
u---ḷ-ṉ-p-r-ik-m----a?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ते विदेशी आहेत.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
அவ-- -ி-ைய -ொ-ிக-் --சுப-ர-.
அ__ நி__ மொ___ பே_____
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
Pās--.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Pāsal.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
ந---கள் இங-----ர--த--ம-----த--ையா?
நீ___ இ__ வ___ மு__ த____
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
P--al.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Pāsal.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
இல்லை,-ான- இ-்-ு-----வ-ு-ம் -ந-த-ர------்.
இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
Pāsa-.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Pāsal.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ஆ--ல- -ர- -ரு-----்த-ற்கு-த-ன-.
ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
P--a-- svi-sa-lā--il--ruk-i--t-.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
உங-களு--க- --்- இட-் --டி-்தி--க்--றதா?
உ_____ இ__ இ__ பி_________
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
Pāsal---v--sarl---il ---k-i-atu.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
மிகவு------்-ு-ம--தர-----ந--லவர்களா---ர-க்-ிறார்க--.
மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
Pā---,-sv-ṭ-ar-āṉṭil-i-u-k-ṟ-tu.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
இங்க---- --ற்--க-ட்ச-ய--- ---ி--த-ரு--க--து.
இ____ இ________ பி_________
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
N---uṉ--ku-m-s-ar--i-l-ra--aṟim-k-m ce-ya-----mpu-i--ṉ.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
आपला व्यवसाय काय आहे?
உ-்க-ு-ய த-------ன-ன?
உ_____ தொ__ எ___
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
Nāṉ--ṉ-k-u m--ṭ-r ----ar-i-a-im--a--ce-y--v------k--ē-.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
आपला व्यवसाय काय आहे?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मी एक अनुवादक आहे.
நான் --ு-ம-ழி--யர-ப---ள--.
நா_ ஒ_ மொ_________
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
Nā- uṉak-- mis-a- m-llarai ----u--m c---- -i-u---kiṟē-.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मी एक अनुवादक आहे.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
நா-் ப-த்தக----- -ொ-ிபெயர்--கி-ே-்.
நா_ பு______ மொ_________
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
Avar a-al ---ṭav-r.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Avar ayal nāṭṭavar.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
ந----ள- -ங்-ு த-ிய-க-இ-----ி-ீர-க-ா?
நீ___ இ__ த___ இ________
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
A-----yal-n-ṭ-avar.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Avar ayal nāṭṭavar.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
இல்--.----ம-ைவ---ம்/-க-வனும- ---க---ர--்க-ற---.
இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
A-a----al ---ṭ-v--.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Avar ayal nāṭṭavar.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
மற-று--- --ோ --்க--என- --- க--ந-த-களு-்--ரு-்க-------.
ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
Ava- -i---ya ---ik---pēcupavar.
A___ n______ m______ p_________
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.