वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा ३   »   ru Лёгкая беседа 3

२२ [बावीस]

गप्पा ३

गप्पा ३

22 [двадцать два]

22 [dvadtsatʹ dva]

Лёгкая беседа 3

Lëgkaya beseda 3

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
आपण धूम्रपान करता का? Вы кур---? В_ к______ В- к-р-т-? ---------- Вы курите? 0
Lëg-a-- be-e-a-3 L______ b_____ 3 L-g-a-a b-s-d- 3 ---------------- Lëgkaya beseda 3
अगोदर करत होतो. / होते. Ра---- --. Р_____ д__ Р-н-ш- д-. ---------- Раньше да. 0
L---a-a-b---da-3 L______ b_____ 3 L-g-a-a b-s-d- 3 ---------------- Lëgkaya beseda 3
पण आत्ता मी धूम्रपान करत नाही. Но --п----я б-л--е ---курю. Н_ т_____ я б_____ н_ к____ Н- т-п-р- я б-л-ш- н- к-р-. --------------------------- Но теперь я больше не курю. 0
Vy--uri-e? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
मी सिगारेट ओढली तर चालेल का? आपल्याला त्रास होईल का? В- ------р-жаете, ес---я---кур-? В_ н_ в__________ е___ я з______ В- н- в-з-а-а-т-, е-л- я з-к-р-? -------------------------------- Вы не возражаете, если я закурю? 0
V- k--ite? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
नाही, खचितच नाही. А----ю--- -е-. А________ н___ А-с-л-т-о н-т- -------------- Абсолютно нет. 0
V- ku--t-? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
मला त्रास नाही होणार. / मला चालेल. М-- --о-не---мешает. М__ э__ н_ п________ М-е э-о н- п-м-ш-е-. -------------------- Мне это не помешает. 0
R--ʹs-e -a. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
आपण काही पिणार का? Вы-ч-о-нибу----ьё-е? В_ ч_________ п_____ В- ч-о-н-б-д- п-ё-е- -------------------- Вы что-нибудь пьёте? 0
R-n--he --. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
ब्रॅन्डी? К--ьяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ranʹsh- --. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
नाही, शक्य असेल तर एक बीयर चालेल. Не---л--ш- ---о. Н___ л____ п____ Н-т- л-ч-е п-в-. ---------------- Нет, лучше пиво. 0
N--tep-rʹ -a ---ʹ-----e-k-ry-. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
आपण खूप फिरतीवर असता का? Вы -ног- -у-еш-с---е-е? В_ м____ п_____________ В- м-о-о п-т-ш-с-в-е-е- ----------------------- Вы много путешествуете? 0
N- t-p--- -----l-she-n- kuryu. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
हो, बहुतेक व्यवसायानिमित्त. Да--- ---ьши-с-ве---уч--в -----ел--ые ------и. Д__ в б__________ с______ э__ д______ п_______ Д-, в б-л-ш-н-т-е с-у-а-в э-о д-л-в-е п-е-д-и- ---------------------------------------------- Да, в большинстве случаев это деловые поездки. 0
N--t-p--- ya-b--ʹs-e ne -u--u. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
पण आत्ता आम्ही सुट्टीवर आलो आहोत. Но--е-ч-с -------ь----т-ус-е. Н_ с_____ м_ з____ в о_______ Н- с-й-а- м- з-е-ь в о-п-с-е- ----------------------------- Но сейчас мы здесь в отпуске. 0
Vy-n----zr--ha-et---y-sli-ya--a-uryu? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
खूपच गरमी आहे! Ка--- -а-а! К____ ж____ К-к-я ж-р-! ----------- Какая жара! 0
Vy--- v-z-----yet-, y-s-i-y- -akuryu? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
हो, आज खूपच गरमी आहे. Д-- -----ня -е-с-в--ел-но ж---о. Д__ с______ д____________ ж_____ Д-, с-г-д-я д-й-т-и-е-ь-о ж-р-о- -------------------------------- Да, сегодня действительно жарко. 0
V--ne-v-zra---y-te, ye--- -a-z-k-ry-? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
चला, बाल्कनीत जाऊ या. П-й-ё- на--а-к-н. П_____ н_ б______ П-й-ё- н- б-л-о-. ----------------- Пойдём на балкон. 0
Ab-oly---o net. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
उद्या इथे एक पार्टी आहे. Зав-р- зд----б-де- ве-----к-. З_____ з____ б____ в_________ З-в-р- з-е-ь б-д-т в-ч-р-н-а- ----------------------------- Завтра здесь будет вечеринка. 0
Abso-y-tno net. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
आपणपण येणार का? В--тож- -р----е? В_ т___ п_______ В- т-ж- п-и-ё-е- ---------------- Вы тоже придёте? 0
Ab-o--utno-ne-. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
हो, आम्हांला पण निमंत्रण आहे. Д---нас-т--е----гл-си-и. Д__ н__ т___ п__________ Д-, н-с т-ж- п-и-л-с-л-. ------------------------ Да, нас тоже пригласили. 0
M-e-e-o ne pome-----t. M__ e__ n_ p__________ M-e e-o n- p-m-s-a-e-. ---------------------- Mne eto ne pomeshayet.

भाषा आणि लिखाण

प्रत्येक भाषा लोकांमध्ये संभाषण होण्यासाठी वापरली जाते. जेव्हा आपण बोलतो, तेव्हा आपण काय विचार करतो आणि आपल्याला कसे वाटते हे व्यक्त करतो. असे करताना आपण भाषेच्या नियमांना पाळत नाही. आपण आपली स्वतःची भाषा, स्थानिक भाषा वापरतो. हे भाषेच्या लिखाणामध्ये पूर्णतः वेगळे आहे. इथे, भाषांचे सर्व नियम तुम्हाला दिसून येतील. लिखाण हे भाषेला खरे अस्तित्व देते. ते भाषेला जिवंत करते. लिखाणाद्वारे, हजारो वर्षांपूर्वीचे ज्ञान पुढे नेले जाते. म्हणून, कोणत्याही उच्च संकृतीचे लिखाण हा पाया आहे. 5000 वर्षांपूर्वी लिखाणाच्या स्वरूपाचे संशोधन करण्यात आले. ते कीलाकर लिखाण सुमेरियन यांचे होते. ते चिकणमातीच्या शिलेमध्ये कोरलेले होते. पाचरीच्या आकाराचे लिखाण 300 वर्ष वापरले गेले होते. प्राचीन इजिप्शियनची चित्रलिपीदेखील फार वर्ष अस्तित्वात होती. असंख्य शास्त्रज्ञांनी त्यांचा अभ्यास त्यास समर्पित केलेला आहे. चित्रलिपी ही अतिशय बिकट लिहिण्याची भाषा आहे. परंतु, ती भाषा अतिशय सोप्या कारणासाठी शोधली गेली होती. त्या वेळच्या विशाल इजिप्त राज्यामध्ये अनेक रहिवासी होते. दररोजचे जीवन आणि आर्थिक प्रणाली नियोजित करणे आवश्यक होते. कर आणि हिशोब यांचे व्यवस्थापन उत्कृष्टरित्या करणे आवश्यक होते. यासाठी, प्राचीन इजिप्शियन लोकांनी अक्षराकृती विकासित केली. अक्षरमाला लिखाण हे सुमेरियन यांचे आहे. प्रत्येक लिहिण्याची पद्धत ही जे लोक वापरत होते, त्यांबद्दल बरेच काही सांगून जाते. शिवाय, प्रत्येक देश त्यांच्या लिखाणातून त्यांचे वैशिष्ट्य दाखवतात. दुर्दैवाने, लिहिण्याची कला नष्ट होत चालली आहे. आधुनिक तंत्रज्ञानामुळे ते जवळजवळ अनावश्यक करते. म्हणून: बोलू नका, लिहित राहा!