आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
--כ--למ---ספר----
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
lim-------o--z-r-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
-- --ה דובר --- גם----ט-ג--ת-
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
li-ud-ssa-ot --r-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
כ-, -אנ---ובר - --גם--ע---יט--י--
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
h---ha- lam-deta s----d-t?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
--י-ח--ב -את-/-ה--ד-- --- -יט--
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
h----an-l----e-a---a-adit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
ה-פ-ת--ו-ו--ל--י.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
hey-h-n-la-----a -fa-----?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
--י--ב-----ה אותן---- -א-ד-
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
at---a---o-e-/--ver-- g-m ---tugezit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
-ב--ק-ה -- ל-בר --כתוב-
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
ata--at --ver--ov-r-t gam----t-gez-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
אני -דיי- ע-שה ה----שג-א---
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a-ah/---d-ver/--ve-et -a- po--ug--i-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
-נא, -קן --ני-א-תי---יד-
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ke---w-a-----ver/-ov-re----m---'-t----lq--.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
--גי-ה שלך-ט-בה---ו--
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
ani-x-sh-----'--ah-sh--t me---e-/me-a-e-e- --y-ev.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
-ש-לך -צ- ---א.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
hassa-o- dom-- l---d-y.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
------נח- מה--- א--/ ה.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
ani-m---n/m-v-nah---a- to----o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
מ-- --- -אם -ל--
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ava- q-sheh ----e---er--'----t--.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
-ת / - -ו-- -ור- ש-ה-
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-----ain--s-e--ha------hi--'--.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
ב-יזה-ח-מר-ל---ד----/ - מש--ש---ת?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a-a,----e-/--q-i---i tamid.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
א-י לא---כר --- כ-גע--יך -- נ-רא-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ana- t--e-/----- --i-t--i-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
-------זו-ר - ת-את ---תרת.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ana- -a-en/t---i-oti-t-m--.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
------
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
hah---ya-- sh-l--h tova-----d.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.