कृपया एक सफरचंदाचा रस आणा.
-י- תפ-ח-ם- בבק-ה.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m----tap-xi---b'-a-a-hah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
कृपया एक सफरचंदाचा रस आणा.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
कृपया एक लिंबूपाणी आणा.
--מונ-ה- --ק---
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l-mon---h---'v--a----.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
कृपया एक लिंबूपाणी आणा.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
कृपया एक टोमॅटोचा रस आणा.
-י--עגבנ---, בב-ש-.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mit------niot- -'v-qa--ah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
कृपया एक टोमॅटोचा रस आणा.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
मला एक ग्लास रेड वाईन पाहिजे.
אפ-ר-לק-ל-כ-ס --ן-א----בבק-ה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
efs-ar-l'q-be--k-s --i- ado---'v-q--h-h?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
मला एक ग्लास रेड वाईन पाहिजे.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
मला एक ग्लास व्हाईट वाईन पाहिजे.
-פ-- ל----כו----- -ב- -בק---
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef-h---l---be- -os----- ----- -'--qa-h-h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
मला एक ग्लास व्हाईट वाईन पाहिजे.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
मला शॅम्पेनची एक बाटली पाहिजे.
---ר --ב---ק--ק-ש-פנ-- --קש--
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e-sha--l'q-b-l--aqb-- -h--pani---b-v----ha-?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
मला शॅम्पेनची एक बाटली पाहिजे.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
तुला मासे आवडतात का?
-ת-- ה ---- /---ד-ים?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a--h-a- ohev--h--et--a-im?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला मासे आवडतात का?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला गोमांस आवडते का?
---/ ה-א--- - - --ר ---?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
ata--at-o----oh-v-t d-g--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला गोमांस आवडते का?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला डुकराचे मांस आवडते का?
-ת / - ---ב /-ת -שר------
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
atah/-----ev/-h---t-d---m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
तुला डुकराचे मांस आवडते का?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
मला काहीतरी मांसाशिवाय पाहिजे.
אני-מ-קש מ-ה--ב-- -ש-.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-a-----ohev/o---et-b-s-ar--aqar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
मला काहीतरी मांसाशिवाय पाहिजे.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
मला काही मिश्र भाज्या पाहिजेत.
אנ- -בק---נה צ-חונית-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
at-h/---o-e--oheve-----sar------?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
मला काही मिश्र भाज्या पाहिजेत.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
जास्त वेळ लागणार नाही असे काहीतरी मला पाहिजे.
א-י מב-ש--נ- שתגיע--הר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
at-h/-t--he------et --ss----aqar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
जास्त वेळ लागणार नाही असे काहीतरी मला पाहिजे.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
त्या सोबत आपल्याला भात हवा आहे का?
ת--ה --- א-ר----ו-פת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
at----t-o-e------e- --s-ar-x-z-r?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला भात हवा आहे का?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला पास्ता हवा आहे का?
ת-צה / י --ר-ות----ספ--
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
at----t o-ev/o-e-e- ---s-r---zir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला पास्ता हवा आहे का?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला ते बटाटे हवे आहेत का?
תר-ה-/ י -- זה-עם ת--חי-אדמ--
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
at-h-at-oh----he-et b-s-a- x-z-r?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
त्या सोबत आपल्याला ते बटाटे हवे आहेत का?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
मला याची चव आवडली नाही.
---ל----י- ל--
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
an--m--aq-sh m---ehu -li b--s-r.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
मला याची चव आवडली नाही.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
जेवण थंड आहे.
-א--ל -ר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
a-i -'v---s- man---tsim-onit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
जेवण थंड आहे.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
हे (पदार्थ) मी मागविले नव्हते.
ל--ה--נת---- -ה.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
a-i --v---s--ma-ah s-eta--- --her.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
हे (पदार्थ) मी मागविले नव्हते.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.