तुला आमचे सामान बांधायचे आहे.
ግ---ንባ-ጃ- -ት-ርንፎ----!
ግ__ ን____ ክ_____ ኣ___
ግ-ን ን-ል-ና ክ-ጥ-ን- ኣ-ካ-
---------------------
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
0
mi-i---i--egesha
m_______ m______
m-d-l-w- m-g-s-a
----------------
midilawi megesha
तुला आमचे सामान बांधायचे आहे.
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
midilawi megesha
काहीही विसरू नकोस.
ዝ---ነ-ር-ክ--ስ----ል-ን!
ዝ__ ነ__ ክ____ የ_____
ዝ-ነ ነ-ር ክ-ር-ዕ የ-ል-ን-
--------------------
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
0
m-dila---m--esha
m_______ m______
m-d-l-w- m-g-s-a
----------------
midilawi megesha
काहीही विसरू नकोस.
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
midilawi megesha
तुला मोठी सुटकेस लागेल.
ንዓኻ-ሓደ-ዓ--ባልጃ--- ዘድ--ካ!
ን__ ሓ_ ዓ_ ባ__ እ_ ዘ_____
ን-ኻ ሓ- ዓ- ባ-ጃ እ- ዘ-ል-ካ-
-----------------------
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
0
gidi-i n---l--ana-kit-t-i-ini-o-a-eka!
g_____ n_________ k____________ a_____
g-d-n- n-b-l-j-n- k-t-t-i-i-i-o a-e-a-
--------------------------------------
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
तुला मोठी सुटकेस लागेल.
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस.
ፓስ---ካ --ት-ስ-!
ፓ_____ ከ______
ፓ-ፖ-ት- ከ-ት-ስ-!
--------------
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
0
gi-in---ibal-ja-a -----’i--nifo -l-k-!
g_____ n_________ k____________ a_____
g-d-n- n-b-l-j-n- k-t-t-i-i-i-o a-e-a-
--------------------------------------
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
तुझा पासपोर्ट विसरू नकोस.
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
तुझे तिकीट विसरू नकोस.
ቲከ---ከ---ስ-!
ቲ___ ከ______
ቲ-ት- ከ-ት-ስ-!
------------
ቲከትካ ከይትርስዖ!
0
g--in- --balij----k--i-’irini-- --ek-!
g_____ n_________ k____________ a_____
g-d-n- n-b-l-j-n- k-t-t-i-i-i-o a-e-a-
--------------------------------------
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
तुझे तिकीट विसरू नकोस.
ቲከትካ ከይትርስዖ!
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस.
ቸ--ናትካ-ከ-ትር--!
ቸ_ ና__ ከ______
ቸ- ና-ካ ከ-ት-ስ-!
--------------
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
0
ziẖ-ne-n-geri---t-ri---- yeb--ik--i!
z_____ n_____ k_________ y__________
z-h-o-e n-g-r- k-t-r-s-‘- y-b-l-k-n-!
-------------------------------------
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
तुझे प्रवासी धनादेश विसरू नकोस.
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे.
ክሬም -- --ይ-ተማላ-።
ክ__ ና_ ጸ__ ተ____
ክ-ም ና- ጸ-ይ ተ-ላ-።
----------------
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
0
z-ẖ-ne-n-ge-- -iti--s--i-yeb--i----!
z_____ n_____ k_________ y__________
z-h-o-e n-g-r- k-t-r-s-‘- y-b-l-k-n-!
-------------------------------------
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
बरोबर सनस्क्रीन लोशन घे.
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
सोबत सन – ग्लास घे.
መነ-ር------ይ----እ።
መ___ ና_ ጸ__ ተ____
መ-ጽ- ና- ጸ-ይ ተ-ላ-።
-----------------
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
0
z-h-on--ne-e-- ki---i---i -e-i-ik-ni!
z_____ n_____ k_________ y__________
z-h-o-e n-g-r- k-t-r-s-‘- y-b-l-k-n-!
-------------------------------------
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
सोबत सन – ग्लास घे.
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
सोबत टोपी घे.
ና- ጸ---ባ---ተማላእ።
ና_ ጸ__ ባ________
ና- ጸ-ይ ባ-ኔ-ተ-ላ-።
----------------
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
0
ni‘a-̱a --ade---bī-b---ja --u-z-di--y---!
n_____ ḥ___ ‘___ b_____ i__ z__________
n-‘-h-a h-a-e ‘-b- b-l-j- i-u z-d-l-y-k-!
-----------------------------------------
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
सोबत टोपी घे.
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का?
ፕላን---ግ- --ማ-------ዲኻ?
ፕ__ ጽ___ ክ____ ደ__ ዲ__
ፕ-ን ጽ-ግ- ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
----------------------
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
n-‘--̱------e ‘ab---ali-- -y- ze-il---ka!
n_____ ḥ___ ‘___ b_____ i__ z__________
n-‘-h-a h-a-e ‘-b- b-l-j- i-u z-d-l-y-k-!
-----------------------------------------
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
तू बरोबर रस्त्याचा नकाशा घेणार का?
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का?
መራሒ መ-ገ- ክ--ላእ -ሊ- ዲ-?
መ__ መ___ ክ____ ደ__ ዲ__
መ-ሒ መ-ገ- ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
----------------------
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
ni---̱a -̣-d- -abī--a-ija ----zedil-y--a!
n_____ ḥ___ ‘___ b_____ i__ z__________
n-‘-h-a h-a-e ‘-b- b-l-j- i-u z-d-l-y-k-!
-----------------------------------------
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
तू बरोबर प्रवास मार्गदर्शिका घेणार का?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
तू बरोबर छत्री घेणार का?
ጽላ-------- ክ--ላእ-ደሊ- ዲ-?
ጽ__ ና_ ዝ__ ክ____ ደ__ ዲ__
ጽ-ል ና- ዝ-ብ ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
------------------------
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
p-s-p-r-tik--k-y---r-s--o!
p___________ k____________
p-s-p-r-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
pasiporitika keyitirisi‘o!
तू बरोबर छत्री घेणार का?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
pasiporitika keyitirisi‘o!
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव.
ን-ረ--- -ምቻ-ትን--ልስታ--‘---ት--ዕ
ን_____ ካ_____ ካ______ ከ_____
ን-ረ-ት- ካ-ቻ-ት- ካ-ስ-ት-‘ ከ-ት-ስ-
----------------------------
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
0
pas--o---------yit-r--i-o!
p___________ k____________
p-s-p-r-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
pasiporitika keyitirisi‘o!
पॅन्ट, शर्ट आणि मोजे घेण्याची आठवण ठेव.
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
pasiporitika keyitirisi‘o!
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव.
ን--ቫታን--ል-ታ-- ጅ---ከይት-ስዕ
ን_____ ቁ_____ ጅ__ ከ_____
ን-ራ-ታ- ቁ-ፍ-ት- ጅ-ን ከ-ት-ስ-
------------------------
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
0
pa-ipo-it--a-------r-si-o!
p___________ k____________
p-s-p-r-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
pasiporitika keyitirisi‘o!
टाय, पट्टा, आणि स्पोर्टस् जाकेट घेण्याची आठवण ठेव.
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
pasiporitika keyitirisi‘o!
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव.
ናይ-----ክዳ-ንትን---ያ-ት---ደቀስን---ሮ።
ና_ ለ__ ክ_____ ማ_____ ም____ ዝ___
ና- ለ-ቲ ክ-ው-ት- ማ-ያ-ት- ም-ቀ-ን ዝ-ሮ-
-------------------------------
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
0
t--e-ika k-yi---isi‘o!
t_______ k____________
t-k-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
----------------------
tīketika keyitirisi‘o!
पायजमा, नाईट गाउन आणि टि – शर्टस् घेण्याची आठवण ठेव.
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
tīketika keyitirisi‘o!
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे.
ጫማታ-- ሳ--ል- -ውሕ ዝ-ለ -ማን-የ-ል---ዩ
ጫ____ ሳ____ ን__ ዝ__ ጫ__ የ____ ዩ
ጫ-ታ-ን ሳ-ዳ-ን ን-ሕ ዝ-ለ ጫ-ን የ-ል-ካ ዩ
-------------------------------
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
0
tīke-ika-key---ri-i‘o!
t_______ k____________
t-k-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
----------------------
tīketika keyitirisi‘o!
तुला शूज, सॅन्डल आणि बूटांची गरज आहे.
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
tīketika keyitirisi‘o!
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे.
ሶ-ት------ና- -ስድዲ --ር----ል-- ዩ
ሶ_____ ሳ___ መ___ ጽ___ የ____ ዩ
ሶ-ት-ት- ሳ-ና- መ-ድ- ጽ-ር- የ-ል-ካ ዩ
-----------------------------
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
0
tīk--i---ke---ir-----!
t_______ k____________
t-k-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
----------------------
tīketika keyitirisi‘o!
तुला रुमाल, साबण आणि नेल क्लीपरची गरज आहे.
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
tīketika keyitirisi‘o!
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे.
መ-ሽጥ- ብራሽን -ፕ-ጌት----ል---ዩ
መ____ ብ___ ክ_____ የ____ ዩ
መ-ሽ-ን ብ-ሽ- ክ-ል-ት- የ-ል-ካ ዩ
-------------------------
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
0
che-i na---a ke-i---is-‘-!
c____ n_____ k____________
c-e-i n-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
cheki natika keyitirisi‘o!
तुला कंगवा, टूथ ब्रश आणि टूथ पेस्टची गरज आहे.
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
cheki natika keyitirisi‘o!