वाक्प्रयोग पुस्तक

mr भावना   »   bg Чувства

५६ [छप्पन्न]

भावना

भावना

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बल्गेरियन प्ले अधिक
इच्छा होणे и-а- ----ни- / -аст-о--ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
Chu---va C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
आमची इच्छा आहे. Н-- -ма-- ---ание / наст--е--е. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
C-uvs-va C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
आमची इच्छा नाही. Н---ням------л--ие /---строе---. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
i-a- zhe--n-e --n--t-oenie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
घाबरणे с-ра-у--- се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
i--m-zh---ni- / n-st---n-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
मला भीती वाटत आहे. Аз-с- стра-у-а-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
i--- --ela--e /---st--e--e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
मला भीती वाटत नाही. А- -е----стр---в--. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
N---im--e---e-a-ie / n--tr--ni-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
वेळ असणे и-----р-ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
Nie-------z-elan---/ n---r-en-e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
त्याच्याजवळ वेळ आहे. Т-- и-- вр---. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
N-e---a-- z---a-ie---n---r----e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
त्याच्याजवळ वेळ नाही. Т-й--ям- --ем-. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Nie -y---me -h-la----/ ---tr-e-i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
कंटाळा येणे ск---я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
Ni---y-m-m- zhe-an-e / na-tr-e---. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
ती कंटाळली आहे. Тя --у-а-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
N-e -y-m-me--h--an-e-/ n-str--n--. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
ती कंटाळलेली नाही. Т--не--к--ае. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
st-a-huva--se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
भूक लागणे гл-ден-/ г-а--а с-м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
s-rakh-v----e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
तुम्हांला भूक लागली आहे का? Гла--и ли--те? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
s-r-k-uv-m--e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? Не сте ли---а-н-? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Az se-s---k-----. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
तहान लागणे ж-д-н-/--а-н- съм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
A- s- s--a--uv-m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
त्यांना तहान लागली आहे. Те -----дн-. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Az se--t-akhuv-m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
त्यांना तहान लागलेली नाही. Т--не са ж---и. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Az ne--e--t-ak-u--m. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

गुप्त भाषा

आपण जे अनुभवतो आणि विचार करतो ते भाषेच्या साह्याने प्रकट करतो. म्हणून आकलन हा भाषेचा सर्वात महत्त्वाचा भाग आहे. परंतु काहीवेळा प्रत्येकालाच समजायला हवे असे लोकांना वाटत नाही. अशा बाबींसाठी, त्यांनी गुप्त भाषेचा शोध लावला. हजारो वर्षांपासून गुप्त भाषेने लोकांना आकर्षित केले आहे. ज्युलिउस सिझर (Julius Caesar) याच्याकडे त्याची स्वतःची गुप्त भाषा होती. उदाहरणार्थ, तो त्याच्या साम्राज्याच्या प्रत्येक भागात सांकेतिक संदेश पाठवत असे. पाठवलेले सांकेतिक संदेश वाचण्यास त्याचे शत्रू असमर्थ होते. गुप्त भाषा म्हणजे दळणवळणाचे संरक्षण. गुप्त भाषेच्या साह्याने आपण इतरांपासून स्वतःला वेगळे करू शकता. आपण विशेष समूहामध्ये आहोत हे आपण दाखवून देतो. आपण गुप्त भाषेचा उपयोग का करतो यासाठी खूप कारणे आहेत. प्रेमी प्रेमपत्र नेहमी सांकेतिक भाषेत लिहितात. याखेरीज विशिष्ट उच्च व्यावसायिक समूहात त्यांच्या स्वत:च्या सांकेतिक भाषा होत्या. जादूगार, चोर आणि व्यापारी लोक यांच्यासाठी सांकेतिक भाषा होत्या. परंतु सांकेतिक भाषांचा उपयोग प्रामुख्याने राजकीय उद्दिष्टासाठी होत होता. जवळजवळ प्रत्येक युद्धाच्या वेळी सांकेतिक भाषा वापरल्या जात. लष्कर आणि गुप्तवार्ता संघटना यांच्याकडे स्वतःचे सांकेतिक भाषा तज्ञ होते. गुप्तलेखनशास्त्र हे संकेतनशास्त्र आहे. आधुनिक संकेत गणितातील किचकट सूत्रावर आधारित आहेत. परंतु त्यांचे विसंकेतन करणे खूप अवघड जाते. सांकेतिक भाषेशिवाय आपले जीवन अकल्पनीय आहे. सांकेतिक माहिती आज प्रत्येक ठिकाणी वापरली जाते. क्रेडिट कार्ड आणि ईमेल - सर्व काही सांकेतिक भाषेवर कार्य करतात. गमतीचा भाग म्हणजे, खासकरून लहान मुले सांकेतिक भाषेचा शोध लावतात. आपल्या मित्राबरोबर गुप्त भाषेत संदेशांची देवाणघेवाण करण्यास त्यांना आवडते. मुलांच्या विकासासाठीदेखील गुप्त भाषा उपयोगी ठरतात. ते कल्पनाशक्ती आणि भाषेविषयीची जाणीव यांना प्रेरणा देतात.