वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रश्न विचारणे १   »   no Stille spørsmål 1

६२ [बासष्ट]

प्रश्न विचारणे १

प्रश्न विचारणे १

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी नॉर्वेजियन प्ले अधिक
शिकणे lære l___ l-r- ---- lære 0
विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? Læ-er ---ven- -ye? L____ e______ m___ L-r-r e-e-e-e m-e- ------------------ Lærer elevene mye? 0
नाही, ते कमी शिकत आहेत. Nei- -- -ære--l-t-. N___ d_ l____ l____ N-i- d- l-r-r l-t-. ------------------- Nei, de lærer lite. 0
विचारणे spør-e s_____ s-ø-r- ------ spørre 0
आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? Spør-du -ft----r-r--? S___ d_ o___ l_______ S-ø- d- o-t- l-r-r-n- --------------------- Spør du ofte læreren? 0
नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. N--,--e--s-ø---am -kke-----. N___ j__ s___ h__ i___ o____ N-i- j-g s-ø- h-m i-k- o-t-. ---------------------------- Nei, jeg spør ham ikke ofte. 0
उत्तर देणे s--re s____ s-a-e ----- svare 0
कृपया उत्तर द्या. V-nnlig-t-----. V________ s____ V-n-l-g-t s-a-. --------------- Vennligst svar. 0
मी उत्तर देतो. / देते. J-- s--re-. J__ s______ J-g s-a-e-. ----------- Jeg svarer. 0
काम करणे j-bbe j____ j-b-e ----- jobbe 0
आता तो काम करत आहे का? H-l----han--å å-----e? H_____ h__ p_ å j_____ H-l-e- h-n p- å j-b-e- ---------------------- Holder han på å jobbe? 0
हो, आता तो काम करत आहे. Ja- --------er p- å--obb-. J__ h__ h_____ p_ å j_____ J-, h-n h-l-e- p- å j-b-e- -------------------------- Ja, han holder på å jobbe. 0
येणे kom-e k____ k-m-e ----- komme 0
आपण येता का? Komm-- -e--? K_____ d____ K-m-e- d-r-? ------------ Kommer dere? 0
हो, आम्ही लवकरच येतो. Ja- v- kommer-----t. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
राहणे -o b_ b- -- bo 0
आपण बर्लिनमध्ये राहता का? Bor-du - B----n? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bor du i Berlin? 0
हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. J---je--bo- - --r---. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jeg bor i Berlin. 0

तो जे बोलू इच्छितो ते त्याने लिहिणे आवश्यक आहे!

परकीय भाषा शिकणे नेहमी सोपे नसते. भाषा विद्यार्थ्यांना सुरुवातीला अनेकदा बोलणे विशेषतः कठीण वाटते. अनेकांना नवीन भाषेत वाक्य म्हणायचे धैर्य नाही. ते चुका होण्याला खूप घाबरत असतात. या विद्यार्थ्यांसाठी, लेखन हा एक उपाय असू शकतो. जो बोलायला शिकू इच्छितो त्याच्यासाठी त्याने त्याला शक्य तितके लिहावे! नवीन भाषांमधील लेखन आपल्याला तिच्याशी जुळवून घेण्यात मदत करते. यासाठी अनेक कारणे आहेत. लेखन बोलण्यापेक्षा वेगळे आहे. ती एक खूपच कठीण प्रक्रिया आहे. लिहिताना, आपण कोणता शब्द वापरावा हे लक्षात घेण्यासाठी अधिक वेळ घेतो. असे करण्यात, आपला मेंदू नवीन भाषेशी अधिक सखोल शक्तीनिशी कार्य करतो. आपण लिहितो तेव्हा आपण जास्त तणावमुक्त असतो. तेथे कोणीही उत्तरासाठी प्रतीक्षेत नाही. त्यामुळे आपण हळूहळू भाषेची भीती गमवू. शिवाय, लेखन सर्जनशीलतेला प्रोत्साहन देते. आपल्याला मोकळे वाटते आणि नवीन भाषेशी अधिक खेळतो. आपल्याला बोलण्यापेक्षा लेखन देखील जास्त वेळ परवानगी देते. आणि ते आपल्या स्मृतीचे समर्थन करते! परंतु लिहिण्याच्या सर्वात मोठा फायदा वस्तुनिष्ठ रूपाचा आहे. याचा अर्थ, आपण लक्षपूर्वक आपल्या शब्दरचनेच्या परिणामस्वरुपाचे परीक्षण करू शकतो. आपण आपल्या समोर प्रत्येक गोष्ट स्पष्टपणे पाहू शकतो. ह्या मार्गाने आपण आपल्या चुकांचे स्वतः निराकरण आणि क्रियेमध्ये ते शिकू शकतो. नवीन भाषेत आपण काय लिहितो हे तात्त्विकदृष्टया महत्वाचे नसते. काय महत्त्वाचे आहे तर नियमितपणे लिहिलेले वाक्य करणे. जर तुम्ही सराव करू इच्छित असल्यास तुम्ही प्राप्त होणार्‍या एका लेखणीशीमैत्री करणे शोधू शकाल. मग आपण कधीतरी एका व्यक्तीमध्ये भेटू शकतो. तुम्हाला दिसेल: बोलणे आता खूपच सोपे आहे!