चष्मा
కళ----ద-లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
Sam-a--ab---ak---a--a-āma-u---2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
चष्मा
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
ఆయ---- క-్ళద్దా-ు మ--చ---య-రు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
S-mbadh-b---a-a s----n--a--l- 2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
ఆ---తన కళ-ళద--ా-ని-----డ -ెట-టా-ు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Kaḷ--d---u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
घड्याळ
గ-ి-ారం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Ka-ḷ---ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
घड्याळ
గడియారం
Kaḷḷaddālu
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
ఆయన గడియ-ర-----చ-య-ం----ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
K--ḷadd-lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
గడ-య-రం -ోడ--ీ- -----ు-ో-ది
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Āy-n--t-n---aḷ-a---lu-ma--ipōy--u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
पारपत्र
ప-స్ ప-ర-ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Āy-na-tana-k----d-ā-u --rc--ōyā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
पारपत्र
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
ఆయ---న--------ర్---ప-గొ---ుకున-న-రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā--n- tan--k----ddāl----rcipōy--u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
అల-గైత-, -య--పాస- -ో------క్-డ--ం-ి?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Āyana -a-a-kaḷḷad-āl-ni -k--ḍa---ṭṭār-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
వా-్-ు--ా------తమ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Ā--n----na ka-ḷ--d--a------a-a -e-----?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
పిల-ల--------ల్ల--దండ్రు-----్క---న్---------య--ల--ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āyana t-n- ka-ḷ-d-ā-an---kk--a p--ṭār-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
ఇ-ి-ో---, -ాళ-ళ-తల-ల---ం--రు-- వస----న-నా-ు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
G-ḍ-yāraṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
నువ్-- --ర--న----మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Gaḍ--ā-aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
మీ య-త్ర ఎ-- ఉం-ి--ి,-మ-ల్-ర్ --ర-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Gaḍiyāraṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
మ- --ర్య --్---ఉ-్-ా-ు--మిల--ర- గా--?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Āy-na -a-i-ā-aṁ-p--i--y-ḍ-ṁ l--u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
నువ-వు-మ-ర---ీద--మీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā-ana ----y-r-- p-nicēy---ṁ--ē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
మ- ----- -ల- ఉ--ిం-ి,-శ్-ీ-తి-స్మి------ు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā-an---aḍ---raṁ-p---c--aḍa-----u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
మ---ర్---క----ఉన-----,-శ---మత----మిత--గ--ు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ga-i---aṁ-gōḍa mīd--v-lā--t--di
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi