वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गरज असणे – इच्छा करणे   »   fa ‫لازم داشتن – خواستن‬

६९ [एकोणसत्तर]

गरज असणे – इच्छा करणे

गरज असणे – इच्छा करणे

‫69 [شصت و نه]‬

69 [shast-o-noh]

‫لازم داشتن – خواستن‬

‫laazem daashtan – khaastan‬‬‬

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी फारसी प्ले अधिक
मला विछान्याची गरज आहे. ‫-ن-یک -خت--و-ب-لاز---ا--.‬ ‫__ ی_ ت__ خ___ ل___ د_____ ‫-ن ی- ت-ت خ-ا- ل-ز- د-ر-.- --------------------------- ‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ 0
‫-an---k-tak------a---a-ze- daar-m---‬ ‫___ y__ t____ k____ l_____ d_________ ‫-a- y-k t-k-t k-a-b l-a-e- d-a-a-.-‬- -------------------------------------- ‫man yek takht khaab laazem daaram.‬‬‬
मला झोपायचे आहे. ‫م---ی-----م-بخ----.‬ ‫__ م______ ب_______ ‫-ن م-‌-و-ه- ب-و-ب-.- --------------------- ‫من می‌خواهم بخوابم.‬ 0
‫m-n -i-kh--ham---k---b--.-‬‬ ‫___ m_________ b____________ ‫-a- m---h-a-a- b-k-a-b-m-‬-‬ ----------------------------- ‫man mi-khaaham bekhaabam.‬‬‬
इथे विछाना आहे का? ‫--نجا ----خ--ب-هست-‬ ‫_____ ت__ خ___ ه____ ‫-ی-ج- ت-ت خ-ا- ه-ت-‬ --------------------- ‫اینجا تخت خواب هست؟‬ 0
‫-----a-t--ht-khaa- -a-t?--‬ ‫______ t____ k____ h_______ ‫-e-j-a t-k-t k-a-b h-s-?-‬- ---------------------------- ‫eenjaa takht khaab hast?‬‬‬
मला दिव्याची गरज आहे. ‫من چ-اغ--م---ع------م---ر-.‬ ‫__ چ___ (_______ ل___ د_____ ‫-ن چ-ا- (-ط-ل-ه- ل-ز- د-ر-.- ----------------------------- ‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ 0
‫m------r--g--(mo-a--e-- laaz-m -a-ram.‬‬‬ ‫___ c_______ (_________ l_____ d_________ ‫-a- c-e-a-g- (-o-a-l-h- l-a-e- d-a-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫man cheraagh (motaaleh) laazem daaram.‬‬‬
मला वाचायचे आहे. ‫-ن م-‌خوا-م -طالعه -نم.‬ ‫__ م______ م_____ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- م-ا-ع- ک-م-‬ ------------------------- ‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ 0
‫m-n----kh--ham-mot-ale- kona-.-‬‬ ‫___ m_________ m_______ k________ ‫-a- m---h-a-a- m-t-a-e- k-n-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man mi-khaaham motaaleh konam.‬‬‬
इथे दिवा आहे का? ‫-ی-جا -را-------ع-)-هست؟‬ ‫_____ چ___ (_______ ه____ ‫-ی-ج- چ-ا- (-ط-ل-ه- ه-ت-‬ -------------------------- ‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ 0
‫-e---- c-e--a-h----ta--e-)-h----‬-‬ ‫______ c_______ (_________ h_______ ‫-e-j-a c-e-a-g- (-o-a-l-h- h-s-?-‬- ------------------------------------ ‫eenjaa cheraagh (motaaleh) hast?‬‬‬
मला टेलिफोनची गरज आहे. ‫---ت-فن لازم د-ر-.‬ ‫__ ت___ ل___ د_____ ‫-ن ت-ف- ل-ز- د-ر-.- -------------------- ‫من تلفن لازم دارم.‬ 0
‫man----e--n l----- --ar-m.-‬‬ ‫___ t______ l_____ d_________ ‫-a- t-l-f-n l-a-e- d-a-a-.-‬- ------------------------------ ‫man telefon laazem daaram.‬‬‬
मला फोन करायचा आहे. ‫م---ی--و--- ---- -ن--‬ ‫__ م______ ت___ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- ت-ف- ک-م-‬ ----------------------- ‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ 0
‫-an mi-khaa--- --l-fo--k-n-m-‬-‬ ‫___ m_________ t______ k________ ‫-a- m---h-a-a- t-l-f-n k-n-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man mi-khaaham telefon konam.‬‬‬
इथे टेलिफोन आहे का? ‫ا-ن-ا ت--- ه-ت-‬ ‫_____ ت___ ه____ ‫-ی-ج- ت-ف- ه-ت-‬ ----------------- ‫اینجا تلفن هست؟‬ 0
‫e-nj-- t--e--- ha-t-‬-‬ ‫______ t______ h_______ ‫-e-j-a t-l-f-n h-s-?-‬- ------------------------ ‫eenjaa telefon hast?‬‬‬
मला कॅमे – याची गरज आहे. ‫من--ک--وربی--ل-ز---ار-.‬ ‫__ ی_ د_____ ل___ د_____ ‫-ن ی- د-ر-ی- ل-ز- د-ر-.- ------------------------- ‫من یک دوربین لازم دارم.‬ 0
‫-a- -ek d------l--zem d--ram.‬‬‬ ‫___ y__ d_____ l_____ d_________ ‫-a- y-k d-r-i- l-a-e- d-a-a-.-‬- --------------------------------- ‫man yek dorbin laazem daaram.‬‬‬
मला फोटो काढायचे आहेत. ‫م-----خواهم-ع--سی-----‬ ‫__ م______ ع____ ک____ ‫-ن م-‌-و-ه- ع-ا-ی ک-م-‬ ------------------------ ‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ 0
‫-a---i-kh-a-a----aa-i---na--‬‬‬ ‫___ m_________ a_____ k________ ‫-a- m---h-a-a- a-a-s- k-n-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man mi-khaaham akaasi konam.‬‬‬
इथे कॅमेरा आहे का? ‫-ی---------ن ه--؟‬ ‫_____ د_____ ه____ ‫-ی-ج- د-ر-ی- ه-ت-‬ ------------------- ‫اینجا دوربین هست؟‬ 0
‫eenj---d-rbi- ha-t-‬‬‬ ‫______ d_____ h_______ ‫-e-j-a d-r-i- h-s-?-‬- ----------------------- ‫eenjaa dorbin hast?‬‬‬
मला संगणकाची गरज आहे. ‫-------ام-یو-ر-لاز- د---.‬ ‫__ ی_ ک_______ ل___ د_____ ‫-ن ی- ک-م-ی-ت- ل-ز- د-ر-.- --------------------------- ‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ 0
‫-a- --k ------ot-r l--z-m -aaram.‬‬‬ ‫___ y__ k_________ l_____ d_________ ‫-a- y-k k-a-p-o-e- l-a-e- d-a-a-.-‬- ------------------------------------- ‫man yek kaampooter laazem daaram.‬‬‬
मला ई-मेल पाठवायचा आहे. ‫---خو-هم یک ایمیل--پس--ا--ترو---)-ب---تم.‬ ‫_______ ی_ ا____ (___ ا_________ ب_______ ‫-ی-خ-ا-م ی- ا-م-ل (-س- ا-ک-ر-ن-ک- ب-ر-ت-.- ------------------------------------------- ‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ 0
‫-i-kh---a- y-k-e--il-(-o-t-ele---o-i--------sta--‬-‬ ‫__________ y__ e____ (____ e__________ b____________ ‫-i-k-a-h-m y-k e-a-l (-o-t e-e-t-o-i-) b-f-e-t-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫mi-khaaham yek email (post elektronik) befrestam.‬‬‬
इथे संगणक आहे का? ‫اینج---ام-یو-- ه-ت؟‬ ‫_____ ک_______ ه____ ‫-ی-ج- ک-م-ی-ت- ه-ت-‬ --------------------- ‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ 0
‫---j-a kaa-p--ter-ha---‬-‬ ‫______ k_________ h_______ ‫-e-j-a k-a-p-o-e- h-s-?-‬- --------------------------- ‫eenjaa kaampooter hast?‬‬‬
मला लेखणीची गरज आहे. ‫-ن -ک-خ--کا- لا-- د---.‬ ‫__ ی_ خ_____ ل___ د_____ ‫-ن ی- خ-د-ا- ل-ز- د-ر-.- ------------------------- ‫من یک خودکار لازم دارم.‬ 0
‫m-n-----k-o-k-ar--aa--m-da--a----‬ ‫___ y__ k_______ l_____ d_________ ‫-a- y-k k-o-k-a- l-a-e- d-a-a-.-‬- ----------------------------------- ‫man yek khodkaar laazem daaram.‬‬‬
मला काही लिहायचे आहे. ‫-ی‌خواهم-چیز- --وی-م-‬ ‫_______ چ___ ب_______ ‫-ی-خ-ا-م چ-ز- ب-و-س-.- ----------------------- ‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ 0
‫mi-k------ c-iz- ben-vi--m.--‬ ‫__________ c____ b____________ ‫-i-k-a-h-m c-i-i b-n-v-s-m-‬-‬ ------------------------------- ‫mi-khaaham chizi benevisam.‬‬‬
इथे कागद व लेखणी आहे का? ‫ا--جا----ور--و-خو--ار---ت؟‬ ‫_____ ی_ و__ و خ_____ ه____ ‫-ی-ج- ی- و-ق و خ-د-ا- ه-ت-‬ ---------------------------- ‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ 0
‫e-n--a-y-- v--ag- v- ---dk--- h-s-?-‬‬ ‫______ y__ v_____ v_ k_______ h_______ ‫-e-j-a y-k v-r-g- v- k-o-k-a- h-s-?-‬- --------------------------------------- ‫eenjaa yek varagh va khodkaar hast?‬‬‬

यांत्रिक भाषांतरण

एखद्या माणसाला लेख रुपांतर करून हवे असेल तर त्याला खूप पैसे द्यावे लागतात. व्यावसायिक भाषांतरण खूप महागडे असते. हे टाळण्यासाठी दुसरी भाषा समजण्याचे महत्व वाढत आहे. संगणक शास्त्रज्ञ आणि संगणक द्वैभाषिकांना ही अडचण सोडवावी लागेल. ते रूपांतरण साधनांच्या विकासासाठी काही काळ काम करत आहेत. आज खूप अशा वेगळ्या योजना आहेत. पण यंत्र रुपांतराची गुणवत्ता खूपशी चांगली नाही. मात्र या योजना त्यासाठी चुकीच्या नाहीत. भाषा ही खूप गुंतागुंतीची रचना आहे. दुसरीकडे संगणक हा साध्या गणित तत्वांवर आधारित आहे. म्हणून ते नेहमीच भाषेवर योग्य प्रक्रिया करू शकत नाही. रुपांतर योजनेत संपूर्ण भाषा शिकावीच लागते. ते घडण्यासाठी सराईत लोकांना हजारो शब्द आणि नियम शिकवावे लागतील. हे प्रत्यक्षात अवघड आहे. संगणक आवाज क्रमांक असणे सोपे आहे.. हे त्याठिकाणी चांगले आहे. संगणक हे अशा गणना करू शकते कि ज्याचे मिश्रण हे सामान्य आहे. हे अशा गोष्टी ओळखते उदाहरणार्थ, कधीकधी जे शब्द एकापुढे एक असतात. यासाठी लेख हा वेगवेगळ्या भाषेत द्यायला हवा. याप्रकारे एखाद्या भाषेचे मूळ काय आहे ते शिकत येते. या सांख्यिक प्रकारे रुपांतरणाचा विकास आपोआप होईल. मात्र संगणक माणसाची जागा घेऊ शकत नाही. यंत्र हे मानवी बुद्धीची भाषेच्या बाबतीत बरोबरी करू शकत नाही. मग रूपांतरण करणारे आणि दुभाषिक यांच्यासाठी खूप वेळासाठी काम उपलब्ध होईल. भविष्यात साध्या लेखांचे रुपांतर संगणकाद्वारे केले जाऊ शकते. गाणी, कविता आणि साहित्य, दुसरीकडे ही सजीव घटकांची गरज असते. हे भाषेसाठी मानवी भावनांना पोसतात. आणि याप्रकारे हे चांगले आहे…