वाक्प्रयोग पुस्तक

mr विनंती करणे   »   sr замолити за нешто

७४ [चौ-याहत्तर]

विनंती करणे

विनंती करणे

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
आपण माझे केस कापू शकता का? Може----и -и -ш-ш--- к-с-? М_____ л_ м_ о______ к____ М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-? -------------------------- Можете ли ми ошишати косу? 0
z-moli-i-z- ne-to z_______ z_ n____ z-m-l-t- z- n-š-o ----------------- zamoliti za nešto
कृपया खूप लहान नको. Не-прек----о---ол-м. Н_ п_________ м_____ Н- п-е-р-т-о- м-л-м- -------------------- Не прекратко, молим. 0
za-o--ti ---n-š-o z_______ z_ n____ z-m-l-t- z- n-š-o ----------------- zamoliti za nešto
आणखी थोडे लहान करा. Мал- к---е- мо--м. М___ к_____ м_____ М-л- к-а-е- м-л-м- ------------------ Мало краће, молим. 0
Mo-----l- -- -ši--t- k-su? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
आपण फोटो डेव्हलप कराल का? Мож-т--л--р-з---и---ик-? М_____ л_ р______ с_____ М-ж-т- л- р-з-и-и с-и-е- ------------------------ Можете ли развити слике? 0
M-ž--e -- mi--š-šati--os-? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
फोटो सीडीवर आहेत. Сл-ке-с- ---Ц--у. С____ с_ н_ Ц____ С-и-е с- н- Ц---. ----------------- Слике су на ЦД-у. 0
Mož-te li-mi-ošiš--i-kos-? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
फोटो कॅमे-यात आहेत. Слике----у кам-ри. С____ с_ у к______ С-и-е с- у к-м-р-. ------------------ Слике су у камери. 0
Ne-pr-k--------o--m. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
आपण घड्याळ दुरुस्त करू शकता का? М---те ли-по-ра--т---а-? М_____ л_ п________ с___ М-ж-т- л- п-п-а-и-и с-т- ------------------------ Можете ли поправити сат? 0
N----e---tk-- -oli-. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
काच फुटली आहे. С-акл---е-----о. С_____ ј_ п_____ С-а-л- ј- п-к-о- ---------------- Стакло је пукло. 0
Ne --e-r------moli-. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
बॅटरी संपली आहे. Ба-ерија-је-п-а-н-. Б_______ ј_ п______ Б-т-р-ј- ј- п-а-н-. ------------------- Батерија је празна. 0
M--- --a-́-, --lim. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
आपण शर्टला इस्त्री करू शकता का? М--ет- -- и---гл----ко--љ-? М_____ л_ и________ к______ М-ж-т- л- и-п-г-а-и к-ш-љ-? --------------------------- Можете ли испеглати кошуљу? 0
Malo-kr--́---mol-m. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
आपण पॅन्ट स्वच्छ करू शकता का? Мож-те--- очис-и-- па-т---не? М_____ л_ о_______ п_________ М-ж-т- л- о-и-т-т- п-н-а-о-е- ----------------------------- Можете ли очистити панталоне? 0
Malo--ra-́e, m-li-. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
आपण बूट दुरुस्त करू शकता का? Мо--те-ли---пр--и---ципе-е? М_____ л_ п________ ц______ М-ж-т- л- п-п-а-и-и ц-п-л-? --------------------------- Можете ли поправити ципеле? 0
Možete--i ---viti--l--e? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
आपल्याकडे पेटवण्यासाठी काही आहे का? Мо---е ---ми--ат----т--? М_____ л_ м_ д___ в_____ М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е- ------------------------ Можете ли ми дати ватре? 0
Mo--t- l- --z------l---? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
आपल्याकडे आगपेटी किंवा लाईटर आहे का? Има---л- -иб--- и---у---ач? И____ л_ ш_____ и__ у______ И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-? --------------------------- Имате ли шибице или упаљач? 0
Mo-e----i-ra--i-i s----? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
आपल्याकडे राखदाणी आहे का? И-ате ли---пељ--у? И____ л_ п________ И-а-е л- п-п-љ-р-? ------------------ Имате ли пепељару? 0
S-i-e -u -- ----. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
आपण सिगार ओढता का? П--ите-ли-ц----е? П_____ л_ ц______ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигаре? 0
Sli-- ----- C---. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
आपण सिगारेट ओढता का? Пу---- -и -и-а--т-? П_____ л_ ц________ П-ш-т- л- ц-г-р-т-? ------------------- Пушите ли цигарете? 0
Sl-ke-su--------. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
आपण पाइप ओढता का? П-ши-- л--лул-? П_____ л_ л____ П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лулу? 0
S---- -u u-kam--i. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri.

शिकणे आणि वाचणे

शिकणे आणि वाचणे हे एकत्रच येते. साहजिकच जेव्हा आपण बाहेरील भाषा शिकतो तेव्हा हे विशेषतः बरोबर आहे. ज्याला नवीन भाषा चांगली शिकायची आहे त्याने खूप लेख वाचायलाच हवे. जेव्हा आपण बाहेरील भाषेत साहित्य वाचतो तेव्हा आपण पूर्ण वाक्यावर प्रक्रिया करतो. आपली बुद्धी शब्दकोश आणि व्याकरण एका ठराविक संदर्भात शिकते.. हे नवीन आशय सहजपणे साठवायला मदत करते. आपल्या बुद्धीला एकटा शब्द आठवायला बराच वेळ जातो. वाचनाने आपण शब्दांचा काय अर्थ आहे ते शिकतो. परिणामी, आपण नवीन भाषेच्या जाणीवेचा विकास करतो. नैसर्गिकपणे बाहेरील भाषेतील साहित्य जास्त अवघड नसायलाच हवे. आधुनिक लघुकथा किंवा गुन्ह्यांच्या कादंबरी या कधीकधी मनोरंजक असतात. या दैनिक वृत्तपत्रात चालू असल्याचा त्यांना फायदा होतो. बालक पुस्तिका किंवा गमतीदार गोष्टी या शिकण्यासाठी योग्य आहेत. चित्र हे नवीन भाषा समजणे सुकर करतात. उपेक्षितपणे तुम्ही जे साहित्य निवडले आहे - ते मजेदार असायला हवे. याचा अर्थ गोष्टीत खूप काही घडायला हवे मग भाषेत वैविध्य येईल. जर तुम्हाला काही सापडले नाही तर विशेष पाठ्यपुस्तकही वापरू शकता. सुरुवात करणार्‍यांसाठी साधे लेख असणारी पुस्तकेही आहेत. वाचताना नेहमी शब्दकोश वापरणे महत्वाचे आहे. जेव्हा तुम्हाला काही शब्द समजत नाहीत तुम्ही त्यात बघू शकता. आपली बुद्धी वाचल्याने कार्यक्षम होते आणि नवीन गोष्टी पटकन शिकू शकते. जे शब्द समजत नाहीत त्यांचा संकलित संग्रह बनवा. या प्रकारे आपण ते शब्द कधीतरी बघू शकतो. हे लेखामधील अनोळखी शब्द ठळक करायला मदत करते. मग पुढच्या वेळेस वाचताना ते शब्द तुम्ही बरोबर ओळखू शकता. जर तुम्ही बाहेरील भाषा रोज वाचलीत तर तुमचा विकास लवकर होईल. आपली बुद्धी नवीन भाषेचे अनुकरण करणे लवकर शिकेल. असेही होऊ शकते कि तुम्ही कधीकधी बाहेरील भाषेत विचार कराल.