तू का आला / आली नाहीस?
你 --么 ---来-呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
j--s-ì--sh-ō-íng m---jià- --ìq-n- 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
तू का आला / आली नाहीस?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मी आजारी होतो. / होते.
我 -病 了 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
j-ě-h-----u--í-g mǒ- -iàn---ìqí-g-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मी आजारी होतो. / होते.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
我--有 来 ,-因- 我-生- - 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
nǐ-w-i-héme-méi-ǒu-l---n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ती का आली नाही?
她 为---没--来-- ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ --is---- mé---u-lá--ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ती का आली नाही?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ती दमली होती.
她 累 了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ wè-s-é---mé-yǒ- l-i --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ती दमली होती.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
她 -有-来 , -- - 累 了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
W- -hē---ì--le.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
तो का आला नाही?
他 --么-没有-来 呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
W- -hē-----gl-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
तो का आला नाही?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
त्याला रूची नव्हती.
他 没有-兴-- 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W--------ì-g-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
त्याला रूची नव्हती.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
他 没- - -因为-他-没有 -趣 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
W- -------l-i,---n-èi -- sh-ng---gl-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
तुम्ही का आला नाहीत?
你们 为什么----- --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ -éiy-- lái- y--w-i-----hē-g----le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
तुम्ही का आला नाहीत?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
आमची कार बिघडली आहे.
我-的-- 坏---。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ--éi-----ái--y-nw-- w- s---gb-n--e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
आमची कार बिघडली आहे.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
我们-没有 来---为-----车---了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā -è-shé-- ---y-- lái---?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
लोक का नाही आले?
为-么--- 人---呢 --。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T---------- m--yǒ- lái --?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
लोक का नाही आले?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
त्यांची ट्रेन चुकली.
他们 把-火---过-- 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-w-i--ém---éi----l---n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
त्यांची ट्रेन चुकली.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
他们 -有 - , -- ---把-火车 -过-了-。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-l-ile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
तू का आला / आली नाहीस?
你-为-- 没有 来 呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- l-il-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
तू का आला / आली नाहीस?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
我-- 可以- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
T--l-i-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
我-- ---因--- 不--以 - 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
T--m---ǒu -á-- -----i -- l-i-e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.