मी निळा पोषाख घातला आहे.
ስ-ያዊ-ቀ-ስ -ብ--ው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k--t͟s-il- 2
k________ 2
k-i-͟-’-l- 2
------------
k’it͟s’ili 2
मी निळा पोषाख घातला आहे.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
k’it͟s’ili 2
मी लाल पोषाख घातला आहे.
ቀ---ሚ--ለ-ሻለው።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k’i--s--l--2
k________ 2
k-i-͟-’-l- 2
------------
k’it͟s’ili 2
मी लाल पोषाख घातला आहे.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’it͟s’ili 2
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
አረ-ጋ- ቀ-ስ ለብ-ለው።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
sim-y--ī -’-mī-i le-i-hal---.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
ጥቁ- -ር- -የ-ዛ--ነኝ።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
s-ma---ī -’e--si ---is-ale--.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
ቡ--ቦር- እየ--- -ኝ።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
simay--------īs--l--i-halewi.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
ነ----ሳ እ-ገ-ው-ነኝ።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
k-ey--k-emīs--l-b-s-ale-i.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
አዲስ---ና -ስፈ-ገኛ-።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
k’-yi-----ī-i-l--is----wi.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
ፈጣ- --ና-ያ-ፈ-ገኛል።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
k’eyi-k-emī---l--ish-l--i.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
ምቹ-መኪ---ስ-ል-ኛል።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ā-en---dē--’em-s- --b-----ew-.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
ትልቅ ሴት-ከ-ይ--ኖ--ች።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
āreni-ad- k’--ī-i-l--i--alew-.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
ወ--ም ሴት-ከ-ይ-ትኖራለ-።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ā-e----d- --e--s------sh--e-i.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
ጉ- ----ላ--ትኖ-ለ-።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
t-ik--ri bo--sa iy-ge-awi -eny-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
እ--ዶቻ----ሩ --ች-ነ--።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
t’i-’uri -orisa-iyegez--i-n--yi.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
እንግዶቻ-- ት-ት-ሰዎች ነበ-።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
t---’--i-bo-----i-ege-awi-n--y-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
እንግዶቻች------- ሰዎ--ነ-ሩ።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
b-nī--or-sa ----eza-i -en--.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
ፍቅ--የ-ኑ--ጆች አ-ኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
bu-ī------- -y-g-za------y-.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
bunī borisa iyegezawi nenyi.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
ግ- ጎ-ቤቶ- አስቸጋ- --ች-አ--ው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
bunī -o-isa -y-g--a-i ne-yi.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
bunī borisa iyegezawi nenyi.
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
የእና-- ል----- ናቸ-?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
n----- --r-s- ---g-z--i------.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
nech’i borisa iyegezawi nenyi.