वाक्प्रयोग पुस्तक

mr भूतकाळ ३   »   bg Минало време 3

८३ [त्र्याऐंशी]

भूतकाळ ३

भूतकाळ ३

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बल्गेरियन प्ले अधिक
टेलिफोन करणे звъня / -ба---- -- -о ---е-она з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
Mi--l- vreme 3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
मी टेलिफोन केला. Аз-зв-нях по те-е-она. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
M--al--v--me-3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. Гово--- -о те--ф-н- -р---ц----- вр-м-. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
zv---- --ob-z-d-- ---po---le---a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
विचारणे П---м П____ П-т-м ----- Питам 0
z--ny- / ob--hd----- -- -el---na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
मी विचारले. А--п-тах. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
z----a - ---z-----se -o--e-efo-a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
मी नेहेमीच विचारत आलो. Аз-посто-н---пи-а-. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az --ynya-h p--tel-fo--. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
निवेदन करणे Ра--а--ам Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
A- ----yak- p- ------n-. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
मी निवेदन केले. Аз ----а-в-х. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A---v-----h-po t-l--o-a. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. Аз ---к--а--ц---т-----ория. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
G-v---kh--o-telef-n--p-e--t--al-t--v-e--. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
शिकणे / अभ्यास करणे У-а У__ У-а --- Уча 0
G----i----- t-le-o-a p-ez tsy-lo-o vr-me. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
मी शिकले. / शिकलो. Аз-у---. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
Gov--i-h-po-t--efo-- -rez-t-y-loto -r---. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. А--уч-х-ця-а в-чер. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
P-t-m P____ P-t-m ----- Pitam
काम करणे Ра---я Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
Pi-am P____ P-t-m ----- Pitam
मी काम केले. А---а--т-х. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
P--am P____ P-t-m ----- Pitam
मी पूर्ण दिवस काम केले. А--р----и----л -е-. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
A-----akh. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
जेवणे Я- Я_ Я- -- Ям 0
A- ----kh. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
मी जेवलो. / जेवले. Аз--до-. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
A--p-takh. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. Аз -з------с--к-та--ра--. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A----sto-an-o-p-tak-. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.

भाषाशास्त्राचा इतिहास

भाषेने नेहमी मानवजातीला आकर्षित केले आहे. म्हणून भाषाशास्त्राचा इतिहास खूप मोठा आहे. भाषाविज्ञान हे भाषेचा पद्धतशीर अभ्यास आहे. हजारो वर्षांपूर्वी लोकांनी भाषेचे अवलोकन केले होते. असे होत असताना विविध संस्कृतींनी विविध प्रणाल्या विकसित केल्या. परिणामी, भाषेच्या विविध वर्णनांचा उदय होतो. आजचे भाषाशास्त्र कशापेक्षा अधिक प्राचीन सिद्धांतावर आधारित आहे. विशेषतः ग्रीस मध्ये अनेक परंपरा स्थापित करण्यात आली. तथापि,भाषेबद्दल सर्वात जुने कार्य हे भारतातून आले आहे. हे व्याकरणकार साकतायणा यांनी 3,000 वर्षांपूर्वी लिहून ठेवले होते. प्राचीन काळामध्ये प्लाटो सारख्या तत्ववेत्त्यांनी स्वतःला भाषेमध्ये गुंतवून ठेवले होते. नंतर रोमन लेखकांनी त्यांची सिद्धांते पुढे विकसित केली. 8 व्या शतकात अरेबियन लोकांनी देखील त्यांची स्वतःची परंपरा विकसित केली. तरीही त्यांचे कार्य अरेबियन भाषेबाबत नेमके वर्णन दाखवते. आधुनिक काळात, माणसाला भाषा या कोठून आल्या आहेत याचे संशोधन करावयाचे आहे. विद्वान लोकांना भाषेच्या इतिहासामध्ये जास्त रस होता. 18 व्या शतकात लोक भाषेची तुलना एकमेकांबरोबर करू लागले. त्यांना भाषा कशी विकसित होते हे जाणून घ्यावयाचे होते. नंतर त्यांनी भाषा एक प्रणाली म्हणून त्यावर लक्ष एकाग्रित करू लागले. भाषा कशी कार्य करते हा केंद्रीय प्रश्न होता. आजही भाषाशास्त्रामध्ये अनेक विचारधारा प्रचलित आहेत. 1950 पासून अनेक विचारधारा विकसित झाल्या आहेत. यापैकी काही भाग हा विज्ञानामुळे प्रभावित झाला आहे. उदाहरणार्थ मनोभाषाविज्ञान किंवा अंतरसंस्कृती संभाषण. भाषाशास्त्राच्या नवीन विचारधारा या खूपच विशेषीकरणाकडे कलल्या आहेत. याचे एक उदाहरण म्हणजे स्त्रीवादी भाषाशास्त्र. भाषाशास्त्राचा इतिहास चालूच आहे. जो पर्यंत भाषा आहेत, तो पर्यंत मनुष्य त्याचे अवलोकन करीत राहील!